Geri dönecek misin перевод на французский
148 параллельный перевод
Geri dönecek misin, Davy?
"Reviendras-tu un jour, Davy?"
Dennis, bana geri dönecek misin?
Oh, Dennis, tu me reviendras, hein?
Bu yangın işinden vazgeçmen konusunda anlaştık mı... ve benimle Missouriye geri dönecek misin?
Pas d'incendie ce soir et on repart ensemble.
- Geri dönecek misin?
- Veuillez poser ça!
Geri dönecek misin?
Vous y retournerez?
- Geri dönecek misin?
- Tu reviendras?
Hague'daki hayatına geri dönecek misin?
Vas-tu retourner vivre à La Haye?
- Bisbee'ye geri dönecek misin?
- Reviendras-tu un jour?
- Geri dönecek misin?
- Reviendras-tu?
Geri dönecek misin?
Tu retournes là-bas?
- Peki sonra geri dönecek misin?
Vous reviendrez?
Bu şipşak işini bitirdikten sonra Amerika'ya geri dönecek misin?
Rentrerez-vous aux Etats-Unis quand vous aurez fini votre reportage?
Kente geri dönecek misin, Komiser?
Vous rentrez?
Geri dönecek misin?
Retournerez-vous d'où vous venez?
Geri dönecek misin?
Tu retournes?
Geri dönecek misin?
- Vous reviendrez? - Oui.
Partiye geri dönecek misin?
Tu retournes à la fête?
Geri dönecek misin?
Ken, tu reviendras?
Gus... Geri dönecek misin?
Gus, tu reviendras?
Moskova'ya geri dönecek misin?
Vous revenez à Moscou?
- Geri dönecek misin?
Tu redescendras?
Peki geri dönecek misin?
Crois-tu que tu reviendras par ici?
Geri dönecek misin?
Est-ce que tu vas revenir?
Geri dönecek misin?
Est-ce que tu reviendras?
- Okula geri dönecek misin?
- Tu ne retournes pas à l'école?
Geri dönecek misin?
Tu comptes revenir?
Yatağa geri dönecek misin?
Tu reviens au lit?
- Geri dönecek misin?
- Tu vas y retourner ou pas?
Buckland'a geri dönecek misin?
Alors tu va retourner à Buckland?
Geri dönecek misin?
Vous allez revenir?
- Janni'yi öldürdükten sonra Chicago'ya geri dönecek misin?
Quand t'auras tué Janni, tu iras à Chicago? Non.
Daphne işe geri dönecek misin?
Daphné, remets-toi au boulot.
Bana bu konuda geri dönecek misin?
Vous me recontacterez?
Geri dönecek misin?
Vous rentrez?
Geri dönecek misin merak ediyorum. Tahmin et kim?
Est-ce que vous comptez rentrer un jour?
Bana geri dönecek misin?
C'est juste temporaire?
Şimdi bana geri dönecek misin Phuong?
Reviendras-tu, Phuong?
- Bana geri dönecek misin?
- Me reviendras-tu?
Bana geri dönecek misin?
Reviens-tu avec moi?
Geri dönecek misin? - Yakında?
- Tu reviens?
Bu sıralar Seoul'e geri dönecek misin?
Irez-vous bientôt de nouveau à Séoul?
Geri dönecek olursa onu bekletir misin?
S'il vient, pouvez-vous le retenir?
- Kulübe geri dönecek misin?
Vous retournez à la boîte?
- Geri dönecek misin?
Tu vas revenir?
Geri dönecek misin?
Vous reviendrez?
- Geri dönecek misin?
- Très vite
Geri dönecek misin?
Tu y retournes?
Geri dönecek misin dönmeyecek misin?
Tu vas revenir ou pas?
- Oraya geri dönecek misin?
Tu vas vraiment retourner là-bas?
Ona geri dönecek misin?
Tu vas la rappeler?
- Geri dönecek misin?
Tu veux revenir?
geri dönecek 75
geri döneceksin 37
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
dönecek misin 17
misin 24
mısın 19
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri döneceksin 37
geri dönecekler 26
geri dönecektir 34
dönecek misin 17
misin 24
mısın 19
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönme 24
geri geliyor 54
geri dönüyorum 52
geri gelin 133