Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Haberler nasıl

Haberler nasıl перевод на французский

96 параллельный перевод
Haberler nasıl Dawson?
Quelle est la nouvelle Dawson?
Haberler nasıl?
Comment vas-tu, Beer?
Haberler nasıl Lucilius? Cassius yakınlarda mı?
Cassius est-il loin, Lucilius?
Haberler nasıl Amiral?
Quoi de neuf?
- Haberler nasıl? - İyi değil.
- Comment ça marche, Danny?
- Evet, haberler nasıl?
- Alors, quoi de neuf?
Haberler nasıl?
Quoi de neuf?
Dış dünyada haberler nasıl?
Des nouvelles du monde?
Haberler nasıl?
Quelles sont les nouvelles?
Haberler nasıl?
- Battistelli... Alors?
Haberler nasıl?
Quelles nouvelles?
Haberler nasıl?
Allez raconte.
Evet, haberler nasıl?
Quelles sont les nouvelles?
Haberler nasıl Meg?
Quelles nouvelles, Meg?
Öyle mi? Haberler nasıl?
Et alors, ça donne quoi?
Son haberler nasıl?
- Je vois. Quelles sont les nouvelles?
Haberler nasıl peder?
Quelles sont les nouvelles, révérend?
Haberler nasıl, Şifacı?
Quelles nouvelles, Guérisseuse?
Orada haberler nasıl?
Bonjour, Peg. Quelles nouvelles du front?
Haberler nasıl?
Eh bien, quelles sont les nouvelles?
Haberler nasıl, Wheeler?
Du nouveau, Wheeler?
Haberler nasıl?
- Quoi de neuf?
Pekâlâ, haberler nasıl?
Bien, bien.
Haberler nasıl, Toby? Haberler nasıl?
Quelles nouvelles, Toby?
Oh, öyle mi? Peki, haberler nasıl?
Qu'avais-tu à me dire?
Haberler nasıl? Bakalım. Bir süre Ar-Ge'nin başındaydım.
J'ai travaillé au centre de Recherche et Développement pendant quelques temps.
Haberler nasıl?
Qu'est-ce qu'il y a?
Eee... haberler nasıl?
Alors... Quoi de neuf?
Sende haberler nasıl?
Et vous deux?
Methos! Haberler nasıl?
- Methos, qu'est-ce qu'il y a?
Haberler nasıl? Kahramanca bir mücadele, Majesteleri.
Majesté.
Evet, dış dünyadan gelen haberler nasıl?
Alors... quelles sont les dernières nouvelles du monde?
- Haberler nasıl?
Quelles sont les nouvelles?
Tamam, haberler nasıl?
- Quoi de neuf?
Peki haberler nasıl?
Ils s'organisent.
Pekala, haberler nasıl?
Alors, quelles sont les nouvelles?
- Haberler size nasıl ulaştı?
- Comment avez-vous su?
- Haberler nasıl, soylu bey?
Le roi de Norvège lui-même... avec ce traître des traîtres, le baron de Cawdor... donna l'assaut.
Haberler nasıl?
- Quelles nouvelles?
Haberler nasıl?
- Des nouvelles?
Nasıl haberler?
Quelle sorte de nouvelles?
Her gün, önünüze yeni haberler ve ilgi alanlarıyla geleceğim, etkileyici mürettebat ile röportaj müzik çalışmaları, tavsiye edilen, sanal güverte programları ve elbette, Hlaka çorbasının nasıl yapıldığını gösteren bir tanıtım filmi.
Ce journal quotidien vous tiendra au courant de toutes les nouvelles. Il y aura des interviews, des numéros musicaux, nous parlerons des holoprogrammes et bien sûr, nous annoncerons les nouveaux menus. Tous les plats, de la soupe hlaka aux noix de Zabée.
Haberler nasıl?
Quelle nouvelle apportes-tu?
- Haberler nasıl? - N'aber, meşhur adam?
- Comment va l'As?
Haberler, nasıl?
Quoi de neuf?
Haberler nasıl, çocuklar?
- Alors, les gars, vous en êtes où? - C'est pour demain.
Haberler nasıl?
Qu'en pensez-vous?
Peki yerel haberler için malzeme bulma işine nasıl bulaştın.
Pourquoi tu écris les potins des journaux locaux?
Nasıl görünüyorum? Kapıları çalıp insanların iyi haberler duymak istemelerini sormuş olman gibi!
- D'un type qui fait du porte-à-porte pour annoncer aux gens la bonne nouvelle.
Şu ana kadar vampirlerin aramıza nasıl dahil olduğuna dair haberler izledik.
Pêche et crème et tout le reste. Prends ça, bébé. Pêche et crème.
Nasıl kötü haberler?
Quelle catastrophe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]