Nasıl isterseniz efendim перевод на французский
87 параллельный перевод
Nasıl isterseniz efendim.
Bien. Au diable s'il le faut.
Nasıl isterseniz efendim. Yaşam masraflarının ne oranda olduğunu düşünüyorsun?
Sur quel pied pensez-vous vivre?
Nasıl isterseniz efendim.
Comme vous voulez, Monsieur.
Lâkin bu bir daha olamaz. - O kızı kov, bugün! - Nasıl isterseniz efendim.
Mais pour que ça ne se répète pas, cette fille partira aujourd'hui.
Nasıl isterseniz efendim.
Bien, mon général.
Nasıl isterseniz efendim, ama boğazınız kesilirse beni suçlamayın.
Bien, mais ce ne sera pas ma faute si on vous tranche la gorge.
Nasıl isterseniz efendim, hemen geliyorum.
Comme vous le voulez, Monsieur. Nous reviendrons plus tard.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Bon... très bien, monsieur.
Nasıl isterseniz efendim.
Entendu, monsieur.
Nasıl isterseniz efendim.
On fera comme vous dites, monsieur.
Evet efendim. Nasıl isterseniz efendim.
Peut-être que vos lois sont bonnes.
- Siz nasıl isterseniz efendim.
- Comme vous voudrez.
- Nasıl isterseniz efendim.
Entendu, monsieur.
Nasıl isterseniz Efendim. Ama çöpün içine dalmıştı.
Comme madame avait la tête dans la poubelle...
Nasıl isterseniz efendim, nasıl isterseniz!
A votre guise.
Nasıl isterseniz efendim.
À votre guise.
Nasıl isterseniz efendim.
Ce que vous voudrez.
- Nasıl isterseniz efendim.
- Avec plaisir, monsieur.
Nasıl isterseniz efendim. Kanuna karşı gelemeyiz.
Comme vous le disiez, la loi vous y oblige.
yakında döneceğim, bekle siz nasıl isterseniz efendim
Il est irresponsable. Il me tient sur des charbons ardents Jusqu'au dernier moment. Pourquoi?
Nasıl isterseniz efendim.
Comme vous voulez, monsieur.
Nasıl isterseniz efendim.
Comme vous voulez.
- Nasıl isterseniz efendim.
On y est les enfants. Le Grand Canyon!
Nasıl isterseniz, efendim.
Très bien, monsieur.
- Adam hakkında herşeyi öğren ve yarın bana haber ver. - Nasıl isterseniz, efendim.
- Tout savoir sur lui et me faire rapport
- Peki efendim, nasıl isterseniz.
- Comme vous voudrez.
Nasıl isterseniz, efendim.
"Si vous le demandez"!
Nasıl isterseniz, efendim.
Comme vous voulez.
Nasıl isterseniz, efendim.
Si c'est ce que vous voulez.
Nasıl isterseniz, efendim.
Oui, monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim.
Très bien, Monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim.
Très bien.
- Sessizce yaklaşmayı bırakır mısın? - Nasıl isterseniz, efendim.
Arrête ça, tu veux?
Nasıl isterseniz, efendim!
Bien Monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim.
Comme vous voudrez, Monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim.
Comme vous le voudrez.
- Nasıl isterseniz, efendim.
- Pas de problème, capitaine. - Compression constante.
- Nasıl isterseniz, efendim.
À vos ordres, monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim. Nasıl isterseniz.
Comme vous voudrez.
Nasıl isterseniz efendim.
Bien, Monsieur...
Ondan sonra şu kasabaya da bir uğrarız! Siz nasıl isterseniz efendim!
La ville ne nous échappera pas.
- Döndüğümde bununla ilgilenirim. - Nasıl isterseniz, efendim.
- J'examinerai ça quand je rentrerai.
Evet, efendim. Nasıl isterseniz.
Tout ce que vous voudrez.
- Nasıl isterseniz, efendim. - Wally, temizle!
Querelle, au travail!
Pekala efendim, nasıl isterseniz.
À votre guise, Altesse.
Nasıl isterseniz, efendim.
À vos ordres, monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim. Çocuk.
Pas de problème, Monsieur.
Nasıl isterseniz. Bir melez, efendim. Amerikan teknik becerisi ve SG-1'in iki yıl önce ele geçirdiği iki Goa'uld ölüm uçağının birleşimi.
Tes désirs sont des ordres. C'est un hybride réalisé grâce au savoir-faire américain et à 2 planeurs de la mort goa'ulds dont le SG-1 s'est emparé. C'est sans doute l'avion le plus incroyable que j'aie jamais vu. C'est plus que ça.
Nasıl isterseniz efendim.
C'est vous le boss, monsieur.
Nasıl isterseniz, efendim.
Comme vous voudrez.
Nasıl isterseniz, efendim.
Comme vous le dites, dame.
nasıl isterseniz 431
efendim 34795
efendimiz 532
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
efendim 34795
efendimiz 532
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16