Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ N ] / Ne komik

Ne komik перевод на французский

3,727 параллельный перевод
Evini alsam, ne komik olurdu?
Ce serait drôle si j'achetais ta maison, non?
Ne komik.
C'est si drôle.
- Aman ne komik be, Karen.
- C'est pas drôle.
- Aman ne komik.
- Marrant.
Aman ne komik.
Amusant.
Aman ne komik.
Très drôle.
Komik olan ne Şef?
Qu'est-ce qui vous fait rire, Chef?
Komik olan ne?
- C'est drôle?
Ve herkes bunun komik oldugunu düsündü. "Ne diyordum ben?"
Et tout le monde a trouvé ça marrant.
- Komik değil.
- Ne plaisante pas.
Böyle bir yorum çok komik yapılmış olması..
C'est curieux qu'un commentaire pareil ait été si... Je ne sais pas.
Bilemedim, komik olabilir gibi.
Je ne sais pas. Ca pourrait être amusant.
Senin ne kadar komik olmadığını görsün diye getirmek zorundaydım.
Pour qu'elle voie à quel point tu n'es pas drôle.
Komik olan ne?
Qu'est-ce qui est si drôle?
Görünüşe göre dayanılmaz komik şakalarımın bir etkisi yok.
Mon sens de l'humour irrésistible ne semble pas faire effet.
Yani, Biriyle buluşacağımı biliyorum, Ama komik bir adı olduğunu öğrendim.
Enfin, j'ai bien rendez-vous avec quelqu'un, mais je ne savais pas qu'il avait un nom amusant.
Komik gerçek :
Fait amusant : les tartes de pieuvres ne volent pas
Bunun komik olduğunu düşünmüyorum.
Je ne trouve pas ça drôle.
Komik olan ne, biliyor musun? Liseliler gibi öpüştük ya hani. Onu düşünmeden duramıyorum.
Ce petit flirt de lycéens qu'on a eu, j'arrête pas d'y penser.
Ne yapıyorsun burada adamım? Senin şu an Starbucks'ta oturup bana komik, alıntılanacak bir şeyler yazıyor olman lazım.
Tu devrais pas être chez Starbucks à écrire des trucs drôles, et intelligents?
- Komik olan ne? - Sensin. - Evet, sensin.
- Pourquoi c'est drôle?
Bana yardım edebileceğinizden emin değilim, Bay Holmes. Bunu komik bulduğunuz düşünülürse...
Je ne suis pas sûr que vous puissiez m'aider, Mr Holmes, puisque vous trouvez cela si drôle!
Komik olmak sana yakışmıyor.
Etre bizarre ne te vas pas.
- Komik olan ne biliyor musun? - Ne?
Tu sais ce qui est tordant?
Komik değil Ike
Ne fais pas ça maintenant.
Komik olan ne biliyor musun?
Tu sais ce qui est amusant là dedans?
Komik olan ne?
Qu'est ce qui est si marrant?
Bilgilerin komik olduğunu söyleme işini diğer insanlara bırakmalısın.
Je ne les trouve pas amusants.
Komik olan ne?
Qu'est-ce-qui te fais rire?
Aman ne kadar komik.
C'est une putain de blague.
- Komik olan ne?
Quoi?
Öyle yapma, hiç komik değil.
Ne refais plus ça. C'est pas drôle.
Ne, komik bir cevabın yok mu?
Pas de réponse intelligente?
Komik olma!
- Ne sois pas sotte, enfin!
Komik olma.
Ne vous laissez pas berner.
Bunu söylerken komik olacağını fark etmemiştim.
Même moi je ne pensais pas à cette blague.
Komik olan ne?
Pourquoi tu ris?
Komik olan ne amına koyayım?
Pourquoi vous rigolez?
Komik. insanlar neredeyse rozeti izlemekte
C'est drôle, les gens ne regardent jamais le badge.
Gördün mü ne kadar komik.
Il est marrant.
- Bunun neresi komik anlayamadım. - Komik işte.
- Je ne comprends pas l'humour.
- Bu kadar komik olan ne?
- Qu'est-ce qui est si drôle?
Burada komik olan ne, Jethro *?
Qu'est-ce qu'il y a de si drôle à cela, Jethro?
Her şey komik görünürdü. Fakat artık hiç komik durmuyor. Utanç verici bir durumdan, korkuya dönüştü.
Tout ce qui était drôle... ne l'est plus vraiment et... ce qui était... gênant est devenu flippant.
Bak sana ne anlatacağım, bir keresinde en büyüğümüz bunun çok komik olacağını düşünmüştü ve benim kafamı alıp...
L'aîné, je vous le dit, il pensait que le truc le plus drôle serait de me prendre la tête et de me la fourrer...
Çok komik. İnsanlar gırtlaklarını o kadar çok düşünüyor ki aşağıda ne olduğunu unutuyorlar.
C'est marrant, les gens s'inquiètent tellement de leur gorge qu'ils oublient ce qui est plus bas.
Yaptığınız şey hiç de komik değil.
Votre désinvolture ne m'amuse pas.
Bebek bekliyordu üstelik. Bunun komik olduğunu sanıyorsan yanılıyorsun!
Elle espérait. donc si tu pense que c'est drôle, ça ne l'est pas
Lou, biliyorum komik ama, bunun ne anlama geldiğini bilmiyorum.
Lou, je ne sais pas ce que ça veut dire, mais je sais que c'est drôle.
Tabii benim komik olmadığımı düşünüyorsunuz.
Bien sûr vous ne me trouvez pas que je suis drôle.
Hey, o kadar komik olan ne?
Y a quoi de marrant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]