Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ S ] / Seninle konuşmak istedim

Seninle konuşmak istedim перевод на французский

419 параллельный перевод
Seninle konuşmak istedim de.
Bien. Je voulais juste te parler.
Seninle konuşmak istedim.
Alors je voulais vous parlez.
Sevgili Bark, bütün gün seni düşündüm ve hayatımda hiç olmadığı kadar seninle konuşmak istedim.
Cher Bark... "J'ai pensé à toi toute la journée. " Jamais je n'ai tant eu besoin de te parler.
Seninle konuşmak istedim.
Je voulais te parler.
Bütün gün seninle konuşmak istedim, Julie.
Toute la journée j'ai cherché à te parler.
Sana ulaşmak istiyordum. Seninle konuşmak istedim.
Je voulais te joindre, te parler.
Seninle konuşmak istedim, çünkü dürüst olacağını biliyorum.
Je voulais vous parler car je sais que vous direz ce que vous pensez.
Seninle konuşmak istedim.
Je voulais vous parler.
İmzalamadan önce seninle konuşmak istedim.
Je voulais te parler avant que tu la signes.
Dün gece hakkında seninle konuşmak istedim.
Je voulais vous parler au sujet d'hier soir.
- Seninle konuşmak istedim.
Je voulais vous parler.
Sana doğruyu söylemek gerekirse Ichi, seninle konuşmak istedim...
Pour vous dire la vérité, Ichi, je voulais vous en parler...
Geçen gece seninle konuşmak istedim, ama kapın...
Je voulais te parler hier soir, mais ta porte était fermée.
Ben de seninle konuşmak istedim.
Je suis seul, tu veux venir avec moi? Je voudrais te parler.
Adamlardan önce seninle konuşmak istedim.
Je voulais discuter avec vous avant de parler aux hommes.
Kararımı vermeden önce seninle konuşmak istedim.
Avant d'en prendre une, je voulais parler avec vous.
Bu yüzden gelip seninle konuşmak istedim.
C'est pour cela que je suis venu te parler.
Kolumbo, seninle konuşmak istedim, bir başkasıyla değil.
C'est à vous que je veux parler, à personne d'autre.
O yüzden seninle konuşmak istedim.
C'est pourquoi je voulais vous voir.
Seninle konuşmak istedim.
Mais je voulais te parler.
Bir Renoir veya Matisse tablosu gibiydin. Bu yüzden seninle konuşmak istedim.
C'était comme un Renoir ou un Matisse et c'est pour ça que je voulais te parler
Seninle konuşmak istedim.
Je voulais bavarder avec toi.
Seninle konuşmak istedim.
— Je veux vous parler.
Seninle konuşmak istedim.
- Y se generont pas pour faire un carton sur un flic!
Sorun yok, Yalnızca seninle konuşmak istedim.
Rien. J'avais juste envie de te parler.
Seninle konuşmak istedim... ama benden kaçtığını anlıyorum.
Je voulais te parler... mais je vois que tu m'évites.
Sadece seninle konuşmak istedim.
Je voulais juste te parler.
Ben de yapımcı olduğum için, seninle konuşmak istedim. - Siz kim...
Comme je suis cinéaste, j'ai voulu venir parler avec toi.
Seninle konuşmak istedim.
J'aimerais te parler un instant.
- Seninle konuşmak istedim sadece.
Je voulais juste, tu sais, te parler...
Şef, seninle konuşmak istedim.
- Chef. J'aimerais vous parler.
Gelip bu konuda seninle konuşmak istedim.
Je voulais revenir pour qu'on en parle.
Çünkü seninle konuşmak istedim.
Je voulais qu'on en discute.
- Seninle konuşmak istedim.
- Je voulais discuter.
- Ben de bunu seninle konuşmak istedim.
Justement!
- Sadece seninle konuşmak istedim.
- Ils m ´ ont pris pour Iui. - impossible. Je voulais lui parler, pas Ie tuer!
- Hayır, önemli değil. Seninle konuşmak istedim.
Ça va, je voulais te parler.
- Aslında ben... ben seninle konuşmak istedim.
- Je voulais vous parler.
Tek yakınım sen olduğun için, bunu seninle konuşmak istedim.
Je voulais t'en parler puisque je n'ai que toi.
Dinle, uçağını kaçırmak istemediğini biliyorum ve seninle konuşmak istedim.
Je savais que vous aviez un avion et je voulais vraiment qu'on se voie.
Ben de seninle bu konuyu konuşmak istedim.
C'est ce dont je voulais te parler.
Seninle konuşmak istedim.
J'avais à te parler.
Seninle o yanımızda yokken konuşmak istedim.
Il valait mieux qu'on en parle sans elle.
- Evet, ama seninle konuşmak istedim.
Oui, mais j'ai à te parler.
Aslında, George, seninle diğer aslan hakkında konuşmak istedim.
En fait, je voulais te parler d'un autre lion.
Seninle bunu konuşmak istedim.
C'est ce dont je veux vous parler.
Peal'in ofisinden çıktıktan sonra seninle masadaki bardak altı hakkında konuşmak istedim
En sortant de chez Peale, j'ai voulu vous en parler. Les sous-verres sur la table.
- Seninle konusmak istedim sadece.
Je voulais juste, tu sais, te parler...
Seni iş yerinde böyle rahatsız ettiğim için özür dilerim ama seninle özel olarak konuşmak istedim.
Je suis désolé de vous déranger ici au bureau, - Mais je voulais vous parler en privé. - Tout va bien?
Hedril, babandan seni buraya getirmesini istedim ; çünkü seninle birşey hakkında konuşmak istedim.
J'ai demandé à ton père de t'amener car je veux te parler.
Seninle yalnız konuşmak istedim.
Je voulais vous parler en privé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]