Yaran nasıl перевод на французский
80 параллельный перевод
Yaran nasıl, Dua?
Comment va votre blessure?
- Yaran nasıl?
- Et votre blessure?
Yaran nasıl?
Vous êtes gravement blessé?
Hey, Ed, yaran nasıl oldu?
Hey, Ed, comment ça va, ton front?
Peki... yaran nasıl...?
Comment va ta...? Ta blessure.
Yaran nasıl oldu?
Comment va ta blessure?
Yaran nasıl?
Comment va votre blessure?
- Bu arada, yaran nasıl?
Au fait, ça va mieux, la blessure?
Yaran nasıl?
- Ça va, ta blessure? - Je survivrai.
Yaran nasıl?
Comment va la blessure?
Yaran nasıl iyileşti?
Ta blessure a guéri?
Yaran nasıl, Xena?
Comment va la blessure?
Yaran nasıl?
Ça va, ta blessure?
Yaran nasıl?
Comment va votre épaule?
Yaran nasıl seni sikik göçmen? Ha?
Comment va ta cicatrice, sale porc?
Yaran nasıl?
Ta blessure?
Yaran nasıl şimdi?
Alors. Tu tiens le coup?
- Yaran nasıl?
- Cette blessure?
- Yaran nasıl?
- Comment va la blessure? - Quoi?
Yaran nasıl Tibbets?
Comme va cette blessure, Tibbetts?
Yaran nasıl?
- Comment tu vas?
Yaran nasıl oldu? Çok iyi.
- Comment va ta blessure?
Yaran nasıl?
Comment va la cicatrice?
Kurşun yaran nasıl peki?
Ça va, ta blessure?
Sağ gözünün üstündeki yaranın nasıl olduğunu anlatacak kadar uzun zamandır.
Assez pour être responsable de sa cicatrice au-dessus de l'œil droit.
Bu yaranın nasıl olduğuna dair bir fikrin var mı? .
Cette blessure ne t'a rien évoqué?
Yaranın yerini nasıl açıklayacaksın?
Alors comment se fait-il que tu aies été blessé à cet endroit?
Masaru, nasıl? Yaran kanıyor.
c'est toi qui a l'air blessé.
Yaran nasıl?
Et ta blessure?
O yaranın nasıl olduğu anlaşıldı.
C'est de là que vient sa petite cicatrice.
Yüzündeki o yaranın nasıl olduğunu biliyorum.
Je sais comment tu t'es fait ces bleus.
Yaranız nasıl Bay Sieber? Hangisi?
Et cette blessure?
Peki o zaman bu gemiyi o yaranın etrafında nasıl dolaştırıp onun bizi ısırmadan geri dönmesini sağlayacağız.
Mais comment pénétrer la blessure sans se faire tabasser une 2e fois?
Peter, yaran nasıl?
Peter.
- Yaran nasıl?
- Ta blessure, ça va?
Lanet olsun. Yıllar geçti ama karnındaki yaranın hala nasıl olduğunu anlatmadın.
Bon sang, cela fait des années et tu ne me dit toujours pas quelle blessure te donne des crampes d'estomac.
Bayan Dichiaria, bacağınızdaki yaranın nasıl olduğunu hatırlıyor musunuz?
Mme Dichiaria, vous rappellez-vous comment vous avez reçu ces blessures sur vos jambes?
Berbat bir yaran var, Nasıl oldu?
Une cicatrice impressionnante! C'est dû à quoi?
Neden? Bayan Dichiaria, bacağınızdaki yaranın nasıl olduğunu hatırlıyor musunuz? Hanımefendi.
Pourquoi? Vous savez comment vous vous êtes blessée aux tibias? Madame?
Bu arada, yaranız nasıl?
Comment va votre blessure? Ne t'inquiète pas.
Bu yaranın nasıl olduğunu unutma.
Mais n'oublions pas comment tu as eu tout ça.
Kazık yaran nasıl?
- La plaie faite par le pieu cicatrise?
- O yaranın nasıl olduğunu anlat hadi.
- Dis-moi comment tu t'es fait cette cicatrice.
Bu arada, yaranız nasıl?
Comment va la blessure?
Ancak erkek kardeşini öldüren yaranın tam yerini nasıl bildiğini, birbirinden kilometrelerce uzaktaki bu iki adamın aynı saatte nasıl öldüğünü açıklayamadılar.
Cependant, elles n'ont pas expliqué comment il aurait pu savoir l'endroit précis de la blessure mortelle de son frère et comment les deux hommes sont morts à la même heure, loin l'un de l'autre.
Yaranız nasıl oldu?
Comment va votre épaule?
Yaranız nasıl oldu?
Comment va votre blessure?
Eminim yaranın üstü pıhtıyla kapanmıştı ve nasıl olduysa pıhtı yerinden oynadı.
Je parie qu'un caillot obstruait la blessure et s'est délogé d'une certaine manière.
Yaran nasıl? İdare eder.
Comment va votre pouce?
Başkasına yardım ederek kendi yaranı nasıl iyileştirirsin?
Quand on aide quelqu'un, on s'aide soi-même.
Yaranın nasıl olduğunu görmek istedim.
Après avoir vu comment la blessure cicatrise.
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701