Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yarına ne dersin

Yarına ne dersin перевод на французский

119 параллельный перевод
Şey, peki yarına ne dersin?
"Ça te va demain?"
- Yarına ne dersin?
- Et demain?
Yarına ne dersin?
A demain?
Yarına ne dersin?
Alors, demain?
- Yarına ne dersin?
Demain?
Yarına ne dersin?
- Demain, voulez-vous?
Yarına ne dersin? Erken saatte başlayıp iyi bir gün geçirmek istiyorum, anladın mı?
J'aimerais démarrer tôt et essayer de faire une bonne journée.
- Yarına ne dersin?
- Alors, demain, si tu veux bien.
Belki öğlen yemeği yeriz. Yarına ne dersin?
Voulez-vous déjeuner avec moi?
Evet. Yarına ne dersin?
Et demain?
Yarına ne dersin?
A six heures. On se rencontre à la porte.
Yarına ne dersin?
Pourquoi pas demain? Demain?
Peki yarına ne dersin?
Demain alors?
- Yarına ne dersin?
- Demain?
- Yarına ne dersin?
- Pas ce soir. On peut dire demain?
- Yarına ne dersin?
Et demain?
Yarına ne dersin?
Repasse demain
- Yarına ne dersin?
- Pourquoi pas demain?
Tamam, yarına ne dersin?
Remettons ça à demain.
Yarına ne dersin?
Demain peut-être?
Yarına ne dersin?
C'est pas ça. Et demain?
Yarına ne dersin?
- Pourquoi pas demain?
Yarına ne dersin?
Pourquoi pas demain?
- Yarına ne dersin?
- Demain.
Yarına ne dersin?
Demain, alors?
Yarına ne dersin?
Et demain alors?
Yarına ne dersin?
Demain, ça vous va?
Yarına ne dersin?
Demain?
Yarına ne dersin?
Je les ai vus, de mes yeux.
Yarına ne dersin?
On se voit demain?
Bence gidelim, sence? Yarına ne dersin?
Pourquoi pas demain?
Yarına kadar da öğrenmesi mümkün değil, ne dersin Jack?
Et iI ne risque pas d'apprendre a voler d'ici demain, exact?
Yarın o deniz mahsulleri lokantasına gitmeye ne dersin?
Demain, nous pourrions aller sur la côte dans ce restaurant.
Yarına ne dersin? Hoşçakal, güzelim.
Salut, poupée.
Yangına karşı dayanıksız binaların yarısının senin olduğunu gösteren belgelere ne dersin?
Et les documents prouvant que tu as la moitié du Gotham insalubre?
Yarına ne dersin?
Et demain?
Dersin yarısına kadar kendini göstermez yani...
Une fois sur deux, il ne se montre pas...
Beni geri gönderecek bir öpücüğe ne dersin? Yarına kadar düşünecek bir şey.
pour patienter jusqu'à demain.
Ne dersin yarın Arecibo dağına tırmanıp piknik yapalım mı?
Ça te dirait... d'aller faire un pique-nique, demain, sur le Mont Arecibo?
Yarın basın toplantısına ne dersin?
Conférence de presse demain?
Yarına ne dersin? Aslında yarın bale çalışmam var.
J'ai mon cours de danse.
Kilise fiyatımızı kırmaya mı çalışıyor dersin? Biz Aşai Rabbani ayinini yarı fiyatına sunuyor muyuz?
Du fait que j'apprécie tant le personnage, je ne le trouve pas diabolique, donc ça se ressent dans mon jeu.
Kateterizasyon laboratuvarına ne dersin? Gece yarısı.
- Pourquoi ne pas lui faire une "coro".
Yarına ne dersin?
Si on le faisait demain?
Bugün başlayıp yarına kadar devam etmeye ne dersin?
Si on commençait aujourd'hui pour continuer jusqu'à demain?
Yarın ki baskına katılmaya ne dersin peki?
Viens faire une descente, demain.
Yarısının babanın olmasına ne dersin?
Eh bien, la moitié appartient à ton père.
araba yarışına ne dersin?
Que penses-tu d'aller faire du karting?
Peki, yarına ne dersin?
Et demain, ça te va?
Son bir şut yarışına ne dersin, ha?
On se fait une dernière partie de basket?
Yarına ne dersin?
- Et demain?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]