Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Y ] / Yarın sabah 8

Yarın sabah 8 перевод на французский

151 параллельный перевод
Efendi Mori, yarın sabah 8'de geleceğim.
Monsieur Mori, je serai chez vous à 8 heures demain matin.
Yarın sabah 8'de...
Demain matin à 8 heures.
Sabah mı? Yarın sabah 8 : 15 treniyle Paris'e gidiyor.
Il part demain pour Paris, par le train de 8 heures 15.
Yarın sabah 8 : 00'de tekrar arayacak. Oldukça umutsuz görünüyordu.
Il rappellera demain matin, 8 h. Il semblait désespéré.
Yarın sabah 8'den sonra arayın.
Appelez demain après 8 h.
Yarın sabah 8'de avukatlarımdan haber alırsın. İyi geceler.
Mes avocats vous appelleront demain à 8 h. Bonsoir.
Uçağım yarın sabah 8 : 37 civarında inmiş olacak.
Je rentre demain vers 8 h 37.
Beni yarın sabah 8.30 da senin yerinden almak istermisin?
Voulez vous que je passe vous prendre demain matin vers 8h30?
Yarın sabah 8 : 15'te Lipnick'in evinde.
8 h 15 demain matin, chez Lipnik.
Yarın sabah 8 : 00'de burada olun.
A demain matin, 8 heures.
Yarın sabah 8 : 00'de.
Huit heures demain matin.
Yarın sabah 8'de Louisville'de rodeosu var.
On a un rodéo à Louisville demain à 8 h.
Yarın sabah 8'de açacağız.
Veuillez rappeler demain, dès 8h.
Tamam, yarın sabah 8'de Campo da Pozzi'de buluşalım.
Voyons-nous demain à 8h au Campo da Pozzi.
Derse doğru slaytlarla... yarın sabah 8'de... devam edeceğiz.
Nous finirons ce cours Avec les bonnes diapositives
Yarın sabah 8'de görüşürüz.
Demain, à huit heures.
Bir sonraki uçuşları yarın sabah 8'de.
Mais le prochain avion part à 8 h, demain matin!
Verizon, burasının yarın sabah 8'de yıkılıp bir gazeteciye çevirtilmesine karar verdi.
Il doit être détruit et remplacé par un appareil de type "Kiosque"... à 8 heures demain matin.
Yarın sabah 8 : 00 yani.
A huit heures demain matin.
Austin'e bir otobüs bileti. Yarın Sabah 8'e.
Un ticket de car pour Austin, 08h00 demain.
Yıkım, yarın sabah 8'de.
Démolition programmée pour 8 h demain matin.
Costa'yı yarın sabah 8 : 30 Toronto uçağına yerleştirdik.
Costa prend l'avion pour Toronto à 8h30.
- Yarın sabah saat 8 : 00'de burada ol.
- Soyez là demain à 8 h.
Yarın sabah sekizde herkes gaz maskesi takıyor olacak.
A 8 heures demain matin, tout le monde portera un masque à gaz.
İnfaz yarın sabah saat 8'de gerçekleştirilecek.
Ils ont ordonné l'exécution demain matin huit heures.
Yarın sabah tam 8.00'de rapor vereceksin.
Sois ici demain matin à 8 h précises.
- Çok kötü. Uçağım yarın sabah saat 8'de kalkıyor.
Je suis venue pour huit jours, je reprends l'avion demain matin à Orly!
Yarın sabah saat 8 : 05'te Burgundy trenine biniyorsunuz.
Vous prenez le train pour la Bourgogne
Mahkeme ertelenmiştir. Yarın sabah saat sekizde.
La séance est levée jusqu'à 8 h demain matin.
Yarın sabah sekizde gelsin.
Demain matin, à 8 heures...
Yarın sabah 08 : 10 itibariyle bileceğim.
On le saura demain à 8 h 10.
Yarın sabah 08 : 00'da Route 66'da olursan sana anlatmama hiç gerek kalmaz.
Soyez demain sur la route 66 à 8 heures et vous saurez ce que ça fait.
Yarın sabah saat 08 : 00'de karakola gelin.
Demain à 8 h, présentez-vous à la caserne.
Yarın sabah saat 8 : 30'da burda ol.
Sois là demain, à 8h30 pile.
Yarın sabah sekizde görüşmek için şefin odasına çağrıldım.
Je suis convoqué chez le substitut... à 8 h demain, pour interrogatoire.
Benimle konuşmak isterse, yarın sabah 11-12 arasıyla akşam 6-8 arası orada olacağım.
S'il veut me parler, je serai là entre 11 heures et midi demain matin et entre six et huit heures demain soir.
- Beni yarın sabah saat 8.00'de al.
- Passe me prendre demain à 8 h. - Ca marche.
- Yarın sabah görüşürüz.
À demain matin. À 8 h 30 précises.
Diğer enjeksiyon için, yarın sabah saat 8.00'de Revir'e rapor ver.
Revenez à l'infirmerie demain à 8h00 pour votre prochaine piqûre.
Yarın sabah sekizde Dördüncü Birimden bir adam Seijiro Muto, borç para almaktan ve borcunu milisin üzerine yıkmaktan suçlandı ve kafası kesilecek.
Seijuro Muto doit être décapité demain matin à 8 heures pour avoir emprunté de l'argent, en prétextant qu'il serait utilisé par la milice.
Yarın sabah sekiz buçukta görüşmek üzere.
Bien! Alors, 8 h 30 demain matin.
Yarın sabah saat 8'e.
Même le matin, à huit heures...
Zorundayım. Sabah 8'de kalkmam lazım. Yarın günüm berbat.
Je me lève à 8 h, j'ai une journée de ouf.
Bishop herhangi bir suçlu gibi tutuluyor. Yarın sabah sekizde idam edilecek.
Bishop a été classé criminel de droit commun et sera exécuté demain matin à 8 heures, heure de Washington.
Yarın sabah 8 yerine 7'de işte olacakmışsın.
Ne fais pas trop de bruit.
Ne yazık ki... benim ihtiyacım olan tek şey... gece yarısından sabah 8'e kadar çalışacak bir acil servis şefi.
Malheureusement, je n'ai besoin... que d'un médecin-chef, aux urgences, de minuit à 8 heures.
Yarın sabah müsaitim size zaman ayırabilirim, Perşembe uygunum 8 : 30'da - 8 : 30 Sabah mı?
Demain matin je suis libre. C'est bien jeudi? 8h30.
Her halükârda idam cezası infaz edilecek. Yarın sabah saat 8'de idam edilecek.
Ils comptent l'exécuter demain matin à 8 h.
- Yarın sabah saat 8'den Haziran'a kadar evinizde olabilir misiniz?
Vous pouvez être chez vous lundi entre 8 heures du matin et... le mois de Juin?
Ben sabah 8'den gece yarısına kadar açık olan köşedeki Arap dükkanını işletiyorum.
Je suis l'Arabe du coin. Ouvert de 8h du matin jusqu'à minuit et même le dimanche, dans l'épicerie.
Haber ekibi gözleme kahvaltısı yarın sabah 9 yerine 8'de.
Le petit-déj pancakes c'est à 9 h demain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]