Yemekler nasıl перевод на французский
53 параллельный перевод
- Burada yemekler nasıl?
- On mange bien, ici?
Teşekkür ederim. Yemekler nasıl?
Les repas vous plaisent?
Peki, yemekler nasıl?
Et la nourriture. Comment est-elle?
- Yemekler nasıl?
- Comment est la nourriture?
Yemekler nasıl?
Et la bouffe?
- Bu restorantta yemekler nasıl?
La cuisine italienne est bien ici? Oui.
- Selam yavrum, yemekler nasıl?
- Comment est la bouffe?
Su getireceğim. Yemekler nasıl?
Je vous apporte de l'eau, pas de problème.
Arkadaşlar alüminyum folyo işinde, yemekler nasıl saklanır onu anlatıyorlar.
Les mecs de Glad nous montrent comment garder nos restes au frais.
Yemekler nasıl?
Comment est la bouffe?
- Yemekler nasıl?
- Très bien.
- Yemekler nasıl?
Comment est la bouffe?
Yemekler nasıl? - Çok iyi.
Ça vous plaît?
- Bir soru daha : Yemekler nasıl? - Birinci kameraya geç.
Au cas où je monterais là-haut, on y mange bien?
- İyi. Yemekler nasıl?
- C'est ca. La cuisine est bonne?
Burada yemekler nasıl?
Les bagels sont bons ici?
- Yemekler nasıl?
- Ça vous plaît?
- Burada yemekler nasıl?
- Comment est la nourriture ici?
- Janice'nin hazırladığı yemekler nasıl?
Où est toute la nourriture que Janice a préparée?
Oradaki yemekler nasıl?
- Qu'est-ce qu'on y mange?
- Burada yemekler nasıl?
- Comment est la bouffe, ici?
Seni de. Yemekler nasıl?
Comment est ce chateaubriand?
- Yemekler nasıl?
- C'est bon?
Güney Amerika'da yemekler nasıl?
- Comment est la bouffe en Amérique du Sud?
- Yemekler nasıl millet?
- Comment trouvez-vous le repas?
Yemekler nasıl?
Comment est la nourriture ici?
Yemekler nasıl olacak?
Et pour les repas?
Yemekler nasıl?
Comment sont les repas?
- Yemekler nasıl?
- La viande est bonne? - Très bonne.
Burada yemekler nasıl peki?
Comment est la nourriture ici?
Orada yemekler nasıl?
On bouffe bien ici?
Yemekler nasıl?
Alors comment est la nourriture?
Burada yemekler nasıl?
La nourriture est bonne ici?
Tamam. Yemekler nasıl?
Comment est la nourriture?
- Yemekler nasıl?
Comment est la nourriture?
Yemekler nasıl?
La nourriture est bonne?
yemekler, güzel yemekler... nasıl göründüğü önemli değil... yanık, az pişmiş ya da çiğ olsun... aşçının da neye benzediği önemsiz...
Nourriture, glorieuse nourriture! Peu importe son apparence Brûlée, pas assez cuite ou crue
- Baş döndürücü bir şey... doymak nasıl bir şeydir düşünün hele... yemekler, güzel yemekler... bir parça daha yiyebilmek için... neler vermezdik... sadece bunun için yaşıyoruz... niçin sadece buna mahkum ediliyoruz... yemekler, büyülü yemekler, harika yemekler, mükemmel yemekler... cennetten çıkma yemekler, güzel yemekler... muhteşem yemekler!
Nos sens s'emballent Se sentir rassasiés Ne serait-ce qu'un instant! Nourriture, glorieuse nourriture!
bunca tehlike ve serüven yeter artık durulup evlenme zamanı... karım dikiş dikip bana yemekler yapar hep hizmetime koşar... sonra kafamı şişirip dır dır eder hababam azarlar... sürekli para ister hayatı bana dar eder... en iyisi bu konuyu bir daha düşüneyim... evlilik hayatı benim neyime gözüme uyku girer hiç değilse... dünyada hiç kimsem yok ama artık birileri olmalı... acaba nasıl dost kazanıp insanları etkileyebilirim?
Toutes ces épreuves! Je devrais m'installer, trouver une épouse Elle cuisinerait et coudrait pour moi S'activerait pour moi
Yemekler nasıl?
Et l'ordinaire?
Jürinin hayatı böyledir. - Ya yemekler? O nasıl oluyor?
Et pour les repas?
Yemekler, tatlım, onlara yemek tarifleri demiyoruz. Ee, Alice, Dana nasıl?
"plats", chérie... on n'appelle pas ça "recettes"
Yemekler nasıl?
Et sinon... Comment est le repas?
Yemekler nasıl?
C'est bon?
Hücrelerimiz rutubetli, yemekler insani standartlara uygun değil. Sıradan suçlulardan bile daha kötü muamele görüyoruz ve siz bana "Nasıl, hayatından memnun musun?" diye soruyorsunuz.
Nos cellules sont humides, la nourriture est indigne d'êtres humains, on nous traite comme les pires criminels.
- Yemekler nasıl?
- On y mange comment?
- egzotik geziler, egzotik yemekler... nasıl yaşayacaksınız?
- Voyages exotiques, cuisine exotique... comment allez-vous survivre?
Anders nasıl benimle ilgili her şeyi biliyordu? - Yıldız Şavaşları - Kızarmış Yemekler Filmler Hakkında Yakınma
Comment Anders savait-il tout de moi?
Yemekler nasıl?
Comment est le menu?
İhtişamlı yemekler yemek uğruna nasıl olur da kendime onun ölümünden faydalanmaya izin veririm?
Comment pourrais-je profiter de sa mort pour... dîner avec splendeur.
- Nasıl yemekler yiyorsun sen?
Qu'est-ce que vous mangez?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasılsınız 3074
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701