Öyle demek istemedim перевод на французский
1,180 параллельный перевод
Hayır hayır, öyle demek istemedim.
Non, je ne parlais pas de ça.
Öyle demek istemedim...
Eh bien, je ne l'ai pas dit pour être...
Öyle demek istemedim. Bırak açıklayayım..
Tu m'as mal compris.
Öyle demek istemedim Sabrina.
Je ne voulais pas dire ça, Sabrina.
Charlotte, öyle demek istemedim...
Charlotte, je ne disais pas cela...
Öyle demek istemedim...
Ce n'est pas ce que je voulais dire...
Öyle demek istemedim.
Je n'ai pas dit ça.
Öyle demek istemedim.
Je ne pensais pas ce que je t'ai dit.
Öyle demek istemedim...
Je ne voulais pas dire...
Özür dilerim, öyle demek istemedim. Bu bir karşılaştırma değildi.
Je faisais pas de comparaison.
- Öyle demek istemedim.
- C'est pas ce que je voulais dire.
Meksika'ya gidiyoruz dediğimde aslında öyle demek istemedim.
Quand j'ai dit "on" je ne te comptais pas.
- Öyle demek istemedim...
- Je ne voulais pas...
- Hayır. Öyle demek istemedim.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Özür dilerim. Öyle demek istemedim.
Je ne prétendais pas à mal.
İyi, Ben öyle demek istemedim.
Je ne dis pas ça.
Öyle demek istemedim.
Je ne voulais pas.
Öyle demek istemedim.
Tout ça s'est mal déroulé...
- Öyle demek istemedim.
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Öyle demek istemedim!
Je voulais pas dire ça.
Öyle demek istemedim.
Je ne voulais pas dire ça.
Üzgünüm öyle demek istemedim.
Excuse-moi. J'ai pas fait exprès.
Bak öyle demek istemedim.
Je voulais pas... Ecoute...
Yani kötü, namussuz ve iğrenç biri. Tabii öyle demek istemedim. Çünkü sen zaten...
corrompu et répugnant... vous n'êtes... je dois vraiment y aller.
Hayır, öyle demek istemedim, sadece...
C'est pas ce que je voulais dire.
- Üzgünüm. Öyle demek istemedim.
Je ne voulais...
Öyle demek istemedim.
Je ne pensais pas ce que j'ai dit.
Öyle demek istemedim.
Je retire ça.
Öyle demek istemedim. Söylemedim say.
Je ne le pensais pas.
Hayır, öyle demek istemedim...
Je voulais pas dire...
Hayır, öyle demek istemedim.
Non, ce n'est pas ce que je veux dire.
Öyle demek istemedim.
Tu as l'esprit mal tourné.
Hayır, öyle demek istemedim.
Ici, je veux dire.
Öyle demek istemedim.
Je me suis mal exprimé.
Öyle demek istemedim. Gerçekten.
Je ne voulais pas dire ça.
Özür dilerim, öyle demek istemedim.
Je regrette. Je reviens.
Öyle demek istemedim.
C'est pas ce que je voulais dire.
Öyle demek istemedim.
Je voulais pas dire ça comme ça.
Öyle demek istemedim.
Je ne voulais pas dire...
Öyle demek istemedim...
Excuse-moi, je ne voulais pas...
Öyle demek istemedim.
- Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Özür dilerim, ne demek istediğimi biliyorsun. Öyle demek istemedim.
Désolée, mais tu sais ce que je veux dire.
Öyle demek istemedim. Neden aklımdan geçirdiğimi bile bilmiyorum.
Je n'aurais même pas dû le penser.
Hayır, hayır. Öyle demek istemedim.
Je ne voulais pas dire ça.
Öyle demek istemedim.
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
- Hayır, öyle demek istemedim.
Ce n'est pas comme ça que tu dois le prendre.
Ben... öyle demek istemedim...
Je ne voulais pas...
Biz otuz iki yıIdır evliyiz. - Öyle demek istemedim. -
- Je ne veux pas d'ennuis.
Öyle demek istemedim.
Je ne le disais pas dans ce sens.
Öyle demek istemedim.
Non, pas du tout.
Hayır, öyle demek istemedim. Yani, bu çok kötü.
C'est terrible.
öyle demek 43
öyle demek istemedi 36
öyle demek istememiştim 49
istemedim 58
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle demek istemedi 36
öyle demek istememiştim 49
istemedim 58
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154