Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ Ö ] / Öyle olsun

Öyle olsun перевод на французский

4,242 параллельный перевод
Öyle olsun.
Très bien.
Öyle olsun Ward!
D'accord, Ward.
Öyle olsun, yavşak.
OK, enfoiré. Je vais te péter ta...
- Öyle olsun istemedim, o konuştu.
Je voulais pas, c'est lui...
- Tabii, tabii, ne diyorsan öyle olsun.
- Bien sûr, tout ce que vous dites.
Arkadaşım Lisa kazanacaksa, öyle olsun.
Si mon amie Lisa gagne, qu'il en soit ainsi.
ÇırpıImış yumurtayı çubuklarla yedirerek mi? Öyle olsun.
Des oeufs brouillés mangés avec des baguettes!
- Öyle olsun.
- Très bien.
Öyle olsun.
On va la jouer à votre façon.
Öyle olsun.
Ok.
Öyle olsun.
D'accord!
Tamam. Öyle olsun.
Très bien.
Umalım da öyle olsun.
Espérons que ce soit vrai.
Başka bir sürtüğe çakman her şeyi düzeltecek yani? Dua et de öyle olsun.
Oh, d'accord, alors se taper une autre bimbo va tout arranger?
Öyle olsun o zaman.
Qu'il en soit ainsi.
- Sizin odanızdayım öyle mi? Öyle olsun. Harika.
- Je suis dans votre chambre?
Öyle olsun, öldür beni.
Très bien. Tue-moi.
Öyle olsun.
Fort bien.
- Öyle olsun bakalım.
Si tu le dis.
- Tamam, öyle olsun.
- D'accord.
Tamam, öyle olsun.
D'accord. Bonne idée.
Öyle olsun.
D'accord.
Öyle olsun.
Qu'il en soit ainsi.
- Dua et de öyle olsun.
Espère.
Öyle olsun istememiştim.
Je voulais pas.
Peki, öyle olsun!
D'accord, comme il voudra.
Bedeli ödemeye hazır tek kişi bensem, öyle olsun.
Suis-je le seul dans ce cas?
Öyle olsun, seni yaşlı cadı.
Espèce de vieille sorcière!
Peki öyle olsun.
J'ai pas oublié.
Tamam, öyle olsun, pekala, bu sefer kasten dediğini varsayıyorum çünkü sana isminin Alec olduğunu ve "c" harfi ile bittiğini...
Ok, super, bien, Je suppose que ce moment était prévu, parce que je t'ai dit que mon nom était Alec avec un "c"
Pekâlâ, öyle olsun.
C'est bon, OK.
Öyle olsun Aracı.
C'est compris, Médiateur.
- Tamam o zaman. Öyle olsun.
Vous savez quoi?
- Tamam öyle olsun. - Haklısın.
T'as raison.
Öyle olsun.
Empare-toi du personnage.
Tamam, öyle olsun.
D'accord. Tu sais quoi?
Tamam, öyle olsun.
D'accord.
Nasıl mutlu olacaksan öyle olsun.
Si ça peut te rendre heureuse.
Öyle olsun canım. Eski kurallara göre bahis açıldı.
En vertu des lois ancestrales, le pari est lancé.
Ama demek istediğini anlıyorum, öyle olsun.
Mais ton point de vue se tient.
Pekâlâ, öyle olsun.
C'est bon.
Öyle olsun, yalnız şunu bilin..... rütbem düşürülünce yüzde 43 kesinti aldım, ve sadece ödeyebileceğim...
Bien, pour ta gouverne, J'ai eu une diminution de 43 % quand j'ai été rétrogradé
Öyle olsun Bay Dudley efendim.
Très bien, M. Dudley, Monsieur.
Öyle bir ilişki istiyorum ki derin olsun... içten, mücadele isteyen, korkutucu olsun.
Tu sais, je veux avoir une relation profonde et sincere et avec des challenges et qui fait peur
- Olsun yine de öyle.
- Oui, mais tout de même.
Öyle olsun bakalım.
Comme tu voudras.
Öyle olsun. Varım.
Ah merde, j'embarque.
Varsa öyle bir şey bilgin olsun sen de davetlisin.
Si c'est le cas, tu es invité. Par qui?
- Öyle olsun.
Roche, papier, ciseaux.
- Sana karşı da öyle olayım da gerçekçi olsun.
Et c'est à toi de me rendre crédible. OK.
Öyle olsun.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]