Öyle bir şey yok перевод на французский
1,437 параллельный перевод
- Öyle bir şey yok.
Cela n'existe pas.
Öyle bir şey yok.
Ce n'est pas vrai!
Öyle bir şey yok.
Ce n'est pas un truc. Pas de truc.
Öyle bir şey yok.
Ça n'existe même pas.
- Hayır, öyle bir şey yok. - Evet, var.
- Non, ce n'est pas ça.
Ama bu kulübede öyle bir şey yok.
Mais ce réduit-là n'en a pas.
- Hayır öyle bir şey yok.
- Non, pas du tout.
Öyle bir şey yok.
Mais là, c'est pas pareil.
Öyle bir şey yok mu diyorsun?
Vous voulez dire que ça n'existe pas?
Birbirimize yakın olmamız gerek. Hayır, öyle bir şey yok.
- On doit rester ensemble ici.
Öyle bir şey yok...
N'importe quoi...
Öyle bir şey yok, Sam.
Ça n'existe pas, Sam.
Beni iyi dinle öyle bir şey yok.
Croyez-moi, ils n'existent pas.
Seks yada öyle bir şey yok.
Pas de sexe ou autre.
Evet, ama burada yaşayan öyle bir şey yok.
Ouais, mais aucun ici ne peut faire ça.
Bak, öyle bir şey yok.
Écoute. Ce n'est qu'une légende.
"Zayıf anahtarlar." Öyle bir şey yok ki.
"Clés faibles". Il n'y en a pas.
Ama burada öyle bir şey yok.
Mais elle n'existe pas.
Öyle bir şey yok, Arturo.
C'est pas du tout ça.
Uydurduğunu biliyorum çünkü öyle bir şey yok.
Evidemment que tu rigoles. C'est absurde.
Öyle bir şey yok.
Ça n'existe pas.
Burada öyle bir şey yok, yemin.
Pas ici. Je peux vous le jurer.
Hayır, aklımda öyle bir şey yok patron. - Ben durdurdum- -
Aucun risque, patron!
Artık öyle bir şey yok.
On est pas. Plus.
Burada öyle bir şey yok, efendim.
Il n'y a rien, Monsieur.
Ama öyle bir şey yok.
Mais ce n'est pas possible.
Penny ile aramda bir bilgi alışverişi olduğunu ima ediyorsun ama öyle bir şey yok.
Tu sous-entends qu'il y a une circulation d'infos entre Penny et moi, - alors qu'il n'y en a pas.
Öyle bir şey yok.
J'ai pas écrit ça.
Yok, öyle bir şey değil.
Non, ce n'est pas ça.
Öyle bir şey yok, deneme çekimini baştan yapmak diye bir şey vardır.
C'est impossible...
Yani yasa dışı bir şey yok, öyle mi?
C'est pas un acte criminel, alors?
Hayır, öyle bir şey yok.
Non, c'est pas ça.
Yok öyle bir şey.
Pas question de ça.
Yok öyle bir şey.
Du vent, tout ça.
Hayır, hayır yok öyle bir şey.
Pardon, nous t'avons mésestimé.
Sonuçta yasadışı bir şey yok yani, öyle değil mi?
- Mais il n'y a rien d'illégal à ça?
Her şey yolunda gittiğine göre endişelenecek bir şey yok. Öyle değil mi, Herbert?
Tout est bien qui fini bien, n'est-ce pas?
Öyle bir şey olmadı. Sorun yok.
C'est jamais arrivé.
- Yok öyle bir şey.
- Pas d'embrouille.
Yok öyle bir şey!
Pas notre genre.
Yok öyle bir sey! Kiz yalani yedi, olay bitti.
Elle a marché, fin de l'histoire.
Yok öyle bir şey. - Var. - Ben, gayet pozitifim.
- Je suis pas négatif...
Hayır, yok öyle bir şey.
Beurk, non.
Antwon, yok öyle bir şey.
Antwon, ce n'est pas ça.
Hayır, yok öyle bir şey.
Non, c'est pas ça.
Kölelik iğrenç bir şey ve öyle de ilan edilmesi gerekiyor, fakat biliyorum ki, ne benim ne de başka birinin bu soruna acil bir çözümü yok.
L'esclavage est une abomination et doit être dénoncé, mais je reconnais que ni moi ni personne n'a de solution immédiate au problème.
Her şey öyle çabuk oluyor ki gözümüzü açıp kapayana kadar hayatımız bir anda yok oluveriyor.
Le temps passe tellement vite. En un clin d'oeil, notre vie passée a disparu pour toujours.
Hayır, yok öyle bir şey.
- Quoi? Non, c'est faux.
Yok öyle bir şey, yok.
En plus il a effrayé nos enfants.
Yok öyle bir şey, Karga.
Non ce n'est pas vrai Karga.
- Öyle mi? Denemek diye bir şey yok.
Il n'y a pas de "j'essaie".
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey yok 987
bir şey yok mu 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
bir şey yok mu 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21