Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Arkadaş ister misin

Arkadaş ister misin перевод на португальский

250 параллельный перевод
Yanına arkadaş ister misin?
Queres juntar-te a ele?
- Arkadaş ister misin?
Nenhum lugar especial.
- Yanına arkadaş ister misin?
- Queres companhia?
Arkadaş ister misin?
Quer compania?
Arkadaş ister misin?
Queres companhia?
Arkadaş ister misin?
Quer companhia?
- Arkadaş ister misin?
- Queres companhia?
- Selam yakışıklı, arkadaş ister misin?
Olá, bonito. Queres companhia? És policia?
- Arkadaş ister misin?
- Queres companhia? - Quero.
Bir arkadaş ister misin?
E ter um amigo?
- Arkadaş ister misin?
- Quer companhia?
Hey dostum, arkadaş ister misin?
Ei meu! Queres companhia?
Oturup, arkadaşının bir sonraki hamlesinin ne olacağını görmek ister misin?
Seria possível ficarem por aqui e verem qual é o seu próximo passo?
Arkadaşım, sana uygun bir şekilde nasıl yendiğini göstermemi ister misin?
Meu amigo... Queres que te mostre como comer isso?
Alyosha, bir arkadaşın olsun ister misin?
Alyosha... Gostaria de ter um amigo...
Arkadaşının sürmesini ister misin?
Prefere que o seu amigo conduza?
- Sana geveze arkadaşımı anlatmamı ister misin?
- Queres que te diga uma coisa, cabeça oca?
Harvey, kız arkadaşının dişlerini bedavaya yapmamı ister misin?
Gostavas que eu arranjasse os dentes da tua namorada de borla?
Arkadaşın Moby Dick'i görmek ister misin, ha?
Querem ver o vosso amigo Moby Dick, é?
Oda arkadaşı ister misin?
Queres uma companheira de quarto? a
Bir arkadaş tavsiyesi ister misin?
Aceitas um conselho de um velho amigo?
Arkadaşım David Kibner'ı görmek ister misin?
Queres ir falar com o meu amigo David Kibner?
Arkadaşı ise ona "Yapabileceğinden daha iyi yazmak ister misin?"... diye sorar.
Ao que, o seu amigo respondeu, com um sorriso... Queres escrever melhor do que és capaz?
Arkadaşım olmak ister misin?
Queres ser minha amiga?
- Küçük arkadaşını da davet etmek ister misin?
- Queres convidar a tua amiga?
- Cary! Cary! Arkadaşım Ben ile tanışmak ister misin?
Quer ser minha amiga?
Ben ve arkadaşımla çıkmak ister misin?
Queres sair connosco?
Arkadaşım olmak ister misin?
Queres ser meu amigo?
Oyun arkadaşına bir yumruk atmak ister misin?
Queres dar uma aqui no teu amigo?
Önemli değil. Kız arkadaşınla konuşmak ister misin?
Queres falar com a tua namorada?
Benimle gelip arkadaşım George'un botuyla denize açılmak ister misin?
Quer vir navegar no barco de meu amigo George?
Kız arkadaş ister misin?
Queres uma namorada?
Soğuk bir bira ister misin arkadaş?
Queres uma cerveja, hermano?
Çirkin arkadaşım yok benim. Konuşmak ister misin?
Eu não tenho amigas feias voce quer falar sobre isso?
Erkek arkadaşı da yok. Onunla takılmak, uçmak falan ister misin?
Não tem namorado agora ; queres ficar por aí a curtir um bocado?
Beni arkadaşınla tanıştırmak ister misin?
Apresentas-me a tua amiga?
- Ev arkadaşı olmak ister misin?
Céus! - Queres dividi-la comigo?
Arkadas ister misin? ,
Ei, queres companhia?
Öneri ister misin, arkadaşım Pierre?
Quer um conselho de amigo?
İşimi bırakmamı ister misin böylece kız arkadaşın var gibi hissedersin?
Queres que eu deixe o meu emprego para sentires que tens uma namorada?
- Evet, kız arkadaşım olmak ister misin?
Sim, queres ser minha namorada?
Kız arkadaşın için bir şey kazanmak ister misin?
Ganhe qualquer coisa para a namorada.
Sadece arkadaşın olduğuma göre, biletini geri alıp şansını başkasında denemek ister misin?
Visto que só saio como amiga, queres o bilhete para tentar com outra?
Seninle gelip, erkek arkadaşınla konuşmamı ister misin?
Quer que vá consigo para falar com o seu namorado?
- Erkek arkadaşım olmak ister misin?
Queres ser meu namorado? Não.
Bu arkadaşın hakkında konuşmak ister misin?
Queres falar sobre esse amigo?
Hey. Kız arkadaşım beni ekti, ve bu akşam benimle yemeğe çıkmak ister misin diyecektim.
A minha amiga acabou de me deixar pendurada, e pensei se podia levar-te a jantar fora.
Arkadaş ister misin bebeğim?
Obrigada, querido!
Artık arkadaşım olduğuna göre bu bileti geri almak ister misin?
Agora que sou só uma amiga, queres receber o bilhete de volta e actualizares-te.
Brian, yeni arkadaşından gitmesini ister misin lütfen?
Brian, não te importas de pedir à tua nova amiga para ir agora embora?
Arkadaş olmak ister misin?
Queres ser minha amiga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]