Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben halledebilirim

Ben halledebilirim перевод на португальский

373 параллельный перевод
- Belki ben halledebilirim.
- Talvez possa ajudar.
Bebeğe baktığın için teşekkürler, artık ben halledebilirim.
Obrigada por ter cuidado dela, agora eu me encarrego.
Hayır, sağol Minnie, ben halledebilirim.
Não obrigada, Minnie, não é preciso.
Ben halledebilirim, teşekkürler.
Eu trato disso. Obrigado.
Ben halledebilirim.
Eu cá me arranjo.
Ben halledebilirim.
Não há problema. Resolvo tudo.
Bunu ben halledebilirim, Don Gino.
Eu cuido disso, Don Gino. Eu juro.
Bir problem varsa, ben halledebilirim.
Se há algum problema, eu resolvo.
Çizikleri ben halledebilirim...
Posso fazer algo por essas cicatrizes...
Bunları ben halledebilirim.
Posso tratar disto.
Valentine'ı ben halledebilirim.
- Eu trato do Valentine.
Ben halledebilirim.
Eu dou conta do recado.
Ben halledebilirim.
Eu consigo.
Komutan, belki bunu ben halledebilirim.
Comandante, talvez eu possa fazer isso.
Thadius, ben halledebilirim.
Thadeus! - Eu quero que ela o faça!
Ben halledebilirim.
Eu cuido disso.
Ben halledebilirim, sana sorun çıkarmak istemiyorum.
Eu posso fazer isso. Eu não lhe quero dar trabalho.
Baba... Bu kısmı ben halledebilirim.
Pai, eu resolvo isto sozinho.
Hayır, hayır. Ben halledebilirim.
Não, não, não, eu consigo isto.
Ben halledebilirim...
Eu consigo...
Bana iyilik yapma. Sağol, ama ben halledebilirim.
Se é um favor, agradeço, mas não preciso.
Sanırım ben halledebilirim.
- Viro-me sozinho.
- Ben halledebilirim. Tabi.
- Consigo tratar disso.
- Hayır sağolun. Ben halledebilirim.
- Obrigada, eu vou sózinha.
Kaptan, inanıyorum ki bunu ben halledebilirim.
Comandante, acho que posso tratar disto.
- Bunu ben halledebilirim.
Eu posso fazer isto sozinha!
Gerisini ben halledebilirim. Yöntemi biliyorum.
Deixe o resto comigo, já conheço a rotina.
Revirdeki tüm rutin işleri ben halledebilirim.
Não, espere. Espere, por favor.
- Ben halledebilirim.
- Eu trato disso.
- Yok, ben halledebilirim.
- Não, eu consigo.
Ben halledebilirim.
Posso cuidar disto.
Teşekkürler. Ben halledebilirim bunu.
Agradeço, mas eu resolvo isto.
- Zahmet etmeyin. Ben halledebilirim.
- Não se mace muito.
Ben halledebilirim.
Eu não consigo.
- Ben böyle olsun istemedim! Meseleleri halledebilirim, akıllıyım!
Eu sei tratar das coisas!
- Size yardım edeyim. - Ben halledebilirim.
- Deixe-me ajudá-la.
Ben kendim halledebilirim sevgilim.
Eu posso ir sozinha, querido.
Ben bunu halledebilirim.
Eu dou conta disto.
Ben senin sorununu halledebilirim.
Porque ê que não ultrapassas esse problema que tens?
- Sorun değil.Ben de halledebilirim.
- Tudo bem. Fazemos o negócio com eles. - Não, não.
Ben bir telefon adamıyım. Geçen yıl Salinas'ta olduğu gibi anlaşmaları bir öğleden sonra telefonla kolaylıkla halledebilirim.
Eu consigo fechar o negócio por telefone, como com o Salinas o ano passado?
Ben kendim halledebilirim.
Eu sei me cuidar.
Hey, ben 10 dakikada halledebilirim.
Eu consigo ter uma por 10 minutos.
sen bugüne kadar gördüğüm en şişko şeysin ve ben safariye bile katıldım bana ihtiyacınız olursa, buz dolabında olacağım yeteri kadar pozunuzu aldım bay Burns, bundan sonrasını kendim halledebilirim bir gün daha ve benim bir yiğite daha ihtiyacım var
Meu bom homem, é a coisa mais gorda que eu já vi. E olhe que eu já estive em safaris. Se precisarem de mim, eu estarei no frigorífico.
- Bu anlaşmayı ben bile halledebilirim.
- Neste caso, nem eu falhava.
Ben halledebilirim.
- Não és tu, sou eu.
Ben onu halledebilirim.
E posso cobrir isso.
Ben işi küçük Grga ile halledebilirim.
Eu resolvo tudo, com o Grga Pequeno.
- Ben sorumlu kişiyim. - Bazı şeyleri Montana'dan da halledebilirim.
- Posso dirigi-la de Montana.
Ben, Ben bunu halledebilirim, Robert.
Não sei explicar, Robert. É um pressentimento.
Ve ben kendi kendime "belki halledebilirim" dedim.
E pensei que pudesse adiar, sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]