Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben hallederim

Ben hallederim перевод на португальский

6,990 параллельный перевод
Ben hallederim.
Aqui tem. Eu empresto.
Ben hallederim.
Eu ajudo-te.
Gerisini ben hallederim.
Pode deixar comigo.
- Ben hallederim.
- Não é preciso.
Ben hallederim.
Eu trato disso.
- Ben hallederim.
- Não. Deixa estar.
- Ben hallederim.
- Eu trato disso.
Buradan sonrasını ben hallederim.
Assumo a partir de agora.
Sağ ol ama ben hallederim.
Obrigada, mas eu trato disso.
Kaptan Apex, dikkat edin, ben hallederim. Ekselansları. " dedi.
"'Eu trato disso, sua Alteza.'
- Ben hallederim.
- Eu resolvo isto.
Ben hallederim.
Eu trato disto.
Yok, ben hallederim.
Não, eu trato disto.
Bu işi ben hallederim.
Eu trato disto.
Bunu ben hallederim.
Eu trato disto, certo?
- Bu çocuğu ben hallederim.
Eu lido com este rapaz.
Evet, hayır, tabii. Ben hallederim.
Claro, vou espreitar.
Bırak. Ben hallederim.
- Deixa aí, eu faço isso.
Bunu ben hallederim.
Tratarei disso.
İşleri de ben hallederim dedim.
Eu disse que as faria.
Ben hallederim.
Eu me viro.
Sonrasını ben hallederim.
Eu trato disto.
Ben hallederim Claire.
Deixa comigo, Claire.
Ben hallederim.
Deixe isso comigo.
Ben hallederim.
Vou ver.
Bu işi ben hallederim.
Este é o meu.
Teşekkürler, ben hallederim.
Deixa, obrigado.
- Ben hallederim!
Eu trato do assunto!
Şöyle yapalım, sen yaralı olanı al, gerisini de ben hallederim.
Pronto, ouve. Tu levas a que está ferida. Vou reunir o resto.
Bizi idare ettiğin için teşekkür ederim, bundan sonrasını ben hallederim.
Está bem. Bem, obrigado por nos cobrires, eu trato disto agora.
Ben hallederim baba.
Eu trato disto, pai.
Daha çok çamur gibi, ama ben hallederim.
É mais tipo lama, mas dá para o que preciso.
Ben hallederim.
Deixa que eu trato disto.
- Gerisini ben hallederim.
- Eu tomo conta, daqui para a frente.
Pekâlâ, bundan sonrasını ben hallederim.
Muito bem. Eu assumo a partir daqui.
Ben hallederim.
Eu trato dele.
Kızı ben hallederim, tamam mı?
Eu trato dela. Está bem?
- Hayır, ben hallederim.
- Não, deixa comigo.
Karışma Amanda, ben hallederim.
- Calma, Amanda. Eu trato disto.
Dert etme. Ben hallederim.
Eu pago.
Alison, ben hallederim.
Alison, eu pago.
Gerisini ben hallederim.
Eu assumo a partir daqui.
Sen patronunun dikkatini dağıt, ben gerisini hallederim.
Apenas distrai o chefe dele, que eu farei o resto.
- Ben hallederim.
- Eu levo-o.
- Hallederim ben.
- Eu trato disto.
Ben hallederim.
- Eu trato disso.
- Ben hallederim.
- Eu vou.
Eğer problemin icabına bakmazsa, ben kendim hallederim.
Se não der conta do problema, eu própria fá-lo-ei.
- Hallederim ben.
- Estou aqui se precisares.
Lionel sana ben hallederim demiştim.
- Lionel... Eu disse que podia lidar com isso. Apenas não se envolva nisto, está bem?
Ben hallederim.
Eu posso fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]