Ben hallettim перевод на португальский
490 параллельный перевод
Hepsini ben hallettim.
Fiz tudo sozinho.
Mahkemeye çıkmayacaksın, ben hallettim.
Não tens que ir ao tribunal. Eu já resolvi isso.
Beni halledecekti ama onu ben hallettim bununla.
Ele ia acabar comigo, mas acabei com ele primeiro... Com isto.
- O problemi ben hallettim.
- Já eliminei esse problema.
Çok uzun bir proses oldu ama ben hallettim.
Um processo ridiculamente longo, mas já resolvi isso.
Ben hallettim bile.
Eu faço.
- Hayır, ben hallettim.
- Não, eu tenho-a!
Polack ve Balina Jimmy'i ben hallettim.
Eu tratei do Polack e do Jimmy "A Baleia".
Ben hallettim bile.
Aqui tem, já está feito.
Turbino'yu ben hallettim.
Eu matei o Turbino.
Bu işi ben yaptım. Ben hallettim.
Fiz o trabalho e pus toda a gente fora.
Polisler de. Heriflere bir şey olmayınca, ben hallettim.
Os vagabundos tinham contactos, e a polícia não fez nada.
Tamam, ben hallettim.
Já está.
- Önemli değil, ben hallettim.
- Não te preocupes. Eu trato disto.
- Ben hallettim de ne demek?
- Que queres dizer com isso?
- Ben hallettim.
- Eu trato disto.
Evet, önemli değil. Ben hallettim.
Está tudo bem.
- Ben hallettim.
- Já tratei deles.
Trick'i de ben hallettim, değil mi?
Também matei o Tick?
Sakin olun. Ben hallettim.
Descansem, eu apanhei-o.
Merak etme, ben hallettim bile.
Não te preocupes, já tratei de tudo.
- Merak etmeyin ben hallettim.
Não há crise.
Ben hallettim.
Entendi.
Tamam. Ben hallettim.
Certo, eu lhe dou cobertura.
Kusura bakmayın, rahatsız ediyorum. Telefon sorunu vardı ya? - Ben hallettim.
O problema que teve com os telefones ja tratei disso.
Tamam, ben hallettim. Sen Buffy'sin, değil mi?
Não há problema, eu trato dele.
- Hayır, ben hallettim.
Está tudo sob controlo.
Ben hallettim.
Já tratei disso.
Hallettim ben. Hallettim ben.
Eu limpo isto.
Ben tekne işini hallettim.
Eu trouxe o barco.
Fakat sonra ben her şeyi hallettim.
Mas eu resolvi tudo.
- Ben her şeyi hallettim.
Já pensei nisso.
Yardımına ihtiyacım yok. Ben o işi çoktan hallettim.
Dessa parte já eu me encarreguei.
Ben ayak parmaklarımı hallettim.
Tratei dos dedos dos pés.
Ve ben o işi hallettim.
E já tratei disso.
Ben bu konuyu hallettim.
Não me ponhas nervoso.
Benim ailemde değil ama genellikle bu böyledir. Tatlım, ben bundan daha zor durumları bile hallettim.
Querida, já lidei com situações mais complicadas.
Madam Olimpia'yı kafana takma ben herşeyi hallettim.
Combinei tudo com a Madame Olimpia. Está tudo bem.
- Ben her şeyi hallettim.
- Eu tratei de tudo.
- Teker teker. Ben avukatım ve benimkini hallettim.
Eu sou advogado e apanhei o meu.
Ben işleri hallettim.
Eu aguentei as merdas.
Ben her şeyi hallettim.
Já tratei de tudo.
- Ben hallederim, hallettim bile.
- Não, eu vou buscar. eu vou buscar. Pronto.
Ben polisleri hallettim.
Livrei-me da bófia.
- Ben bunu hallettim bile.
- Já tratei disso.
Ben işlerimi hallettim.
Os meus assuntos estão em ordem.
- Sanırım, ben o sorunu hallettim.
- Acho que já resolvi esse problema.
- Sanırım, ben o sorunu hallettim.
- Acho que resolvi o problema.
Biliyorsun, onu hallettim ben.
Sabes que sim.
Ben senin sorununu hallettim Angel da benimkini halledecek.
Eu resolvo o teu problema, e o Angel resolve o meu.
Bak, ben hallettim, Mickey.
Deixa-me explicar, Mickey.
hallettim 108
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hemen geliyorum 46
ben helen 20
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hala 17
ben hazırım 348
ben hemen geliyorum 46
ben helen 20