Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Ben hatalıydım

Ben hatalıydım перевод на португальский

94 параллельный перевод
Her zamanki gibi haklıydın, Tarzan. Ben hatalıydım.
Tarzan, tinhas razão, como sempre e eu estava errada.
Belki ben hatalıydım.
Talvez estivesse enganado.
O haklıydı, ben hatalıydım.
Ele tinha razão e eu estava equivocado.
Sen haklıydın, ben hatalıydım. Tanrım, tam bir sürtük gibi davrandım!
- Sou uma cabra, desculpa!
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
Tinhas razão... e eu estava errado.
- Ben hatalıydım.
- Fiz asneira.
Ben hatalıydım!
Eu estava enganado!
Ben hatalıydım.
Eu estava errado.
Ben hatalıydım.
Desculpe.
Ben hatalıydım.
- Eu estava enganada.
Ben... sen haklıydın, ben hatalıydım, ve..
É minha culpa. Tinha razão e eu não...
Ben hatalıydım, sen haklıydın.
Estavas certa e eu errado.
Erkekleri bilirsiniz. Asla "Ben hatalıydım" demezler. Çiçek yollarlar.
Os homens nunca conseguem dizer que erraram.
Büyük, "Ben hatalıydım," diye düşünüyor ama söyleyemiyor muydu?
Será que "eu errei" era a única coisa que o Sr. Big não conseguia dizer?
Tamam tamam. Ben hatalıydım.
Eu estava errado, Bob.
Ve ben hatalıydım.
E que eu estava enganado.
Ben hatalıydım.
Isto é por minha causa.
Ben hatalıydım
Eu estava errada.
- Ben hatalıydım.
- Faz sim. Agi mal.
Oh, sen haklıydın, ve ben hatalıydım, ama ben...
Tinhas razão e eu estava enganada, mas...
Biliyor musun, sen tamamen haklıydın ve ben hatalıydım.
E sabes outra? Estavas certo e eu errado.
Ben hatalıydım sen haklıydın, ne yani, konuşmaya değer değil miydim?
Não, não, eu estava errada e você estava certo, então não valia a pena falar comigo?
Hayır, Henry ben hatalıydım.
Não, Henry, eu é que estava enganado.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
Tinhas razão e eu estava errada.
Bak, ben hatalıydım.
Escuta, eu devo estar enganada.
Ben hatalıydım, haklısın.
Eu estava errado, tu estavas certa, percebes?
Ben hatalıydım.
Estava errada. Cometi um erro ao não te contar.
Sen haklıydın ve ben hatalıydım.
Tu tinhas razão e eu estava errada.
Ben hatalıydım.
Eu estava enganado.
Belki de ben hatalıydım.
- Talvez eu estivesse errado. - Sobre o quê?
Ben hatalıydım. Özür dilerim.
Eu enganei-me.
Ben hatalıydım sen haklıydın.
Eu estava errado, tu estavas certa.
Benim kararımdı, ben hatalıydım.
A decisão foi minha. Eu agi mal.
Ben hatalıydım.
Errei.
- Ben hatalıydım. Üzgünüm.
E limao pie da minha avo.
Ben hatalıydım ve sen haklıydın.
Agora eu sei que estava errado e que tu tinhas razão.
Haklıydın, ben hatalıydım.
Tu tinhas razão e eu estava errado.
Ben de hatalıydım, kabul ediyorum.
Reconheço que a culpa também é minha.
Amerikan Atı bunu yaparken hatalıydı. Ben seçimimi yaptım.
Cavalo Americano fez mal em fazer isto.
Ya en baştan yanlış ve hatalıydı, ya da ben yanlış ve hatalıydım ve onları hak etmiyordum.
Para começar, tinham sido errados e falsos, ou eu tinha errado e tinha sido falso e não era digno deles.
Senin kadar ben de hatalıydım.
O erro foi tão meu como teu.
Aslında, ben de onun kadar hatalıydım.
Na verdade, a culpa foi dos dois.
Ben de Lochley'e aynısını söyledim. Hatalıydım.
Foi o que eu disse à Lochley, mas estava errado.
Ben de hatalıydım.
Eu-eu passei das marcas.
Ben dün gece hatalıydım ve kamptan gelen mektubu buldum ve senden oraya gitmeni istiyorum.
Estava... Estava errada a noite passada e... descobri a tua carta do acampamento e quero que vás.
- Biliyorum, hatalıydım. Ama babamı ben öldürmedim. Ben halledecektim.
- Sei que não matei o meu pai, portanto não percam tempo a investigar isso.
Ben... Son görüşmemizde biraz hatalıydım, ve biraz karışıklığa neden oldum.
É que a última vez que nos vimos foi tudo tão estranho e complicado.
Ben hatalıydım.
Errei totalmente.
Evet, haklısın. Hatalıydım. Ben...
Sim, tens razão, estava errado.
Ben son derece hatalıydım.
E eu errei catastroficamente.
Her zaman benim arkamı kolladın. Ve ben yaptıklarını yargılarken hatalıydım.
Que sempre me apoiou e eu estava... errada... em questionar os seus motivos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]