Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni dinlemiyorsun

Beni dinlemiyorsun перевод на португальский

695 параллельный перевод
Ama sen beni dinlemiyorsun bile, tatlım.
Nem me estás a ouvir, querido.
Beni dinlemiyorsun bile, değil mi?
Não me estás a ouvir, pois não?
Beni dinlemiyorsun bile oğlum.
Nem sequer me estás a ouvir, filho.
Beni dinlemiyorsun ki!
- Somos, sentimos... Não estás a ouvir-me!
Beni dinlemiyorsun bile.
Nem sequer me estás a ouvir.
- Beni dinlemiyorsun. Hayır, dinliyorum.
- Não me estás a ouvir.
Neden hiç beni dinlemiyorsun?
Porque nunca me ouves?
Hayır! Sana hayır dedim! Beni dinlemiyorsun.
Assim não está bom.
- Beni dinlemiyorsun.
- Tu não me estás a ouvir.
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque é que não me ouve?
Beni dinlemiyorsun.
Não me estás a ouvir.
- Beni dinlemiyorsun!
E Roma? - Não estás a ouvir!
- Beni dinlemiyorsun!
- Não estás a ouvir!
- Beni dinlemiyorsun.
- Não me estás a ouvir.
Beni dinlemiyorsun.
Tu não estás a ouvir-me.
Beni dinlemiyorsun.
Não estás a ouvir-me.
Beni dinlemiyorsun ki.
O teu coração não te deixa ouvir!
- Beni dinlemiyorsun!
Não me está a ouvir!
Bahsettim, beni dinlemiyorsun.
- Eu disse, mas não me ouves.
Ama sen de beni dinlemiyorsun, kanka.
E tu não me estás a ouvir.
Anne, sen beni dinlemiyorsun.
Não está a ouvir-me, mãe.
Neden beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouve?
- Ama sen beni dinlemiyorsun, Lenny.
- Os latinos não ouvem muito bem.
Neden beni dinlemiyorsun hiç?
Por que nunca me ouves?
- Beni dinlemiyorsun.
Não estás a ouvir.
Sende beni dinlemiyorsun.
Não estou a ouvir!
Beni dinlemiyorsun.
Não me estás a ouvir, Sam.
Neden sadece beni dinlemiyorsun?
Porque não me ouve a mim?
Beni dinlemiyorsun, değil mi Kyle?
Não me dás ouvidos, pois não, kyle?
Beni dinlemiyorsun.
Não me estás a ouvir. Não tenho o dinheiro.
Asıl sen beni dinlemiyorsun!
Nunca me ouves! Só ouves o que queres!
Madem beni dinlemiyorsun... o zaman bunu dinle.
Se não me dás ouvidos, ouve isto.
Beni dinlemiyorsun!
Não me escuta!
12 saat sonra da gidecek, niye beni dinlemiyorsun?
E ela vai-se embora dentro de 12 horas. Porque não me dá ouvidos?
Beni dinlemiyorsun.
Não ouves o que eu te digo!
Beni dinlemiyorsun.
Não me ouves!
Beni dinlemiyorsun bile.
Nem sequer está a ouvir.
- Beni dinlemiyorsun! Büyük bir burnun var ve işlerime fazlaca sokmaya başladın.
Você está metendo o bedelho nos meus negócios.
Neden beni dinlemiyorsun Carlos?
Porque não me ouves, Carlos?
Beni dinlemiyorsun. Artie'ye kafa tutmayacağım, onun işini bitireceğim!
Não começarei com o Artie acabarei com ele!
Hayır beni dinlemiyorsun.
Não estás a ouvir o que estou a dizer.
Beni dinlemiyorsun bile.
Vocês não prestam sequer atenção.
Beni dinlemiyorsun ki.
Nem sequer me estás a prestar atenção...
Baba, beni dinlemiyorsun!
Pai, tu não me estás a ouvir!
Asıl sen beni hiç dinlemiyorsun.
- Ele nunca me ouve. Tu é que nunca me ouves.
- Beni hiç dinlemiyorsun.
- Nunca presta atenção ao que digo.
- Beni iyi dinlemiyorsun.
Que rapaz? - Não és muito bem a apanhar ideias.
Beni hiç dinlemiyorsun.
Tu não ouves, pois não?
Beni dinlemiyorsun.
Você não me escuta.
Beni dinlemiyorsun, dostum!
Não estás a ouvir.
Neden beni dinlemiyorsun?
Por que não me dá atenção?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]