Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Benim suçum değil

Benim suçum değil перевод на португальский

920 параллельный перевод
Bu benim suçum değil.
A culpa não é minha.
Bu benim suçum değil!
E será por acaso por culpa minha?
Chris, inan ki benim suçum değil.
Chris, juro que a culpa não é minha.
Neredeyse isyan çıkacak. Benim suçum değil.
Não é minha culpa, é por causa deste bruto!
Beyler çok özür dilerim ama benim suçum değil.
Cavalheiros, desculpem, mas não é culpa minha.
Tabii size telgraf gelmesi benim suçum değil.
Claro que, se receber telegramas, a culpa não é minha.
Atları sevmemen benim suçum değil ya?
Não tenho culpa se não gosta de cavalos.
Bir dakika Keyes, benim suçum değil.
Não estou de acordo.
Bir saat beklediği için biftek sertleşmişse, benim suçum değil.
Não me culpe se a carne estiver mais dura.
Elbette kötüye gitmen kaçınılmaz ama bu benim suçum değil.
Claro que, errará de alguma forma, mas isso não será minha culpa.
Bu benim suçum değil.
Não tenho culpa.
Hangi Adrian olduğunu nereden bileyim? Telgrafı keçinizin yemesi benim suçum değil ki!
Não tenho culpa que a sua cabra coma o correio.
Bak, benim suçum değil!
Ouve, não é culpa minha!
"Benim suçum değil" dedin.
Disseste, "Não é culpa minha."
Ama dünyaya gelmek benim suçum değil.
Mas não é minha culpa eu ter nascido.
Seni aramaması benim suçum değil. Ne dedim ki? Sadece, o adamdan haber alana kadar heveslenme, diyorum.
Eu disse-te, nunca acreditei que esse homem te ligasse.
Eğer bir şeyler duyup görüyorsam bu benim suçum değil. Eğer Bakire Meryem, melekler ve şeytanlar beni seviyorlarsa ben ne yapayım?
Não tenho culpa de ouvir vozes e ver a Virgem, e se anjos e demónios gostam da minha companhia.
İkizlerin her şeyi ortaya çıkarmaları benim suçum değil.
Não é minha culpa que as gêmas são umas fofoqueiras.
Benim suçum değil.
Não é culpa minha.
Kızıl deriliyle evlenmen benim suçum değil.
Não casasse com uma índia!
Bu benim suçum değil.
Não sou assim, rapazes.
Çocuğumuz olmuyorsa benim suçum değil.
A culpa não é minha se não temos filhos os dois.
Ama bu benim suçum değil.
- Não, é triste. Mas a culpa não foi minha.
Konuşmuş olmanız benim suçum değil.
Não tenho culpa do que vocês disseram.
Üzgünüm ama bu benim suçum değil.
Desculpem, mas a culpa não é minha.
Benim suçum değil.
A culpa não é minha, professor.
- Benim suçum değil. Bu hikayeyi anlatmaya devam et.
Vai-te escudando nisso.
Benim suçum değil.
Não tenho culpa.
Düşünüyordum. - Benim suçum değil.
- Sabes, a culpa não é minha.
Yalnız kalamamanız benim suçum değil.
Não tenho culpa que não haja paz.
İşim bitmeden erken ayrılmak zorunda olması benim suçum değil.
Não tenho culpa de ele ter de partir antes de eu terminar.
Bu benim suçum değil, Antika.
Não tenho culpa, Oddball.
Benim suçum değil, silahı vardı...
A culpa não foi minha. Ele está armado...
Benim suçum değil, Haham.
Não é culpa minha!
Kesinlikle benim suçum değil.
Certamente que não é culpa minha.
Benim suçum değil, Saygıdeğer Piskopos.
Não é culpa minha, Eminência.
Benim suçum değil.
- Não tenho culpa.
Bu benim suçum değil ki.
Não é culpa minha.
Herkesin bizden önce puan almış olması benim suçum değil.
- os outros já devem ter pontuado todos.
Benim suçum değil ki!
Não tenho culpa!
Benim suçum değil.
A culpa não é minha.
Benim suçum değil.
É só o que posso comer.
Bazen kendime anlayışlı davranıp, benim suçum değil diyorum.
Nem sequer tem seis anos. Não é só a sua responsabilidade.
Sorun yaşaman benim suçum değil.
Não é minha culpa que você está tendo dificuldade.
- Aç olmaları benim suçum değil!
- A culpa não é minha se não comeram!
Kimseye derdini anlatamıyorsan bu benim suçum değil.
Não tenho culpa que ninguém entenda o que ele diz.
Bu grev meselesi için üzgünüm, ama bu benim suçum değil.
Tenho muita pena que tenha sido atacado, mas a culpa não é minha.
Bu benim suçum değil.
Não quero ferir mais ninguém.
Böyle davranması benim suçum değil, biliyorum.
Sei que a culpa e minha por ele...
Sanırım hepsi benim suçum, değil mi?
- Pois! A culpa é toda minha!
Hey, Gino'nun, benim suçum olmadığını biliyorsun, değil mi?
... sabes que nada tive que ver com aquilo do Gino, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]