Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bir dene

Bir dene перевод на португальский

2,199 параллельный перевод
Hadi ama, bir dene.
Vamos lá, fazer uma tentativa.
Bir dene.
Vamos ver...
Bir dene.
Experimenta.
Budur. Özgürlüğe paha biçemezsin. - Sen bir dene de.
A liberdade não tem preço, foi por isso que tomaste a decisão.
Bir dene bakalım.
Tente-me.
Tamam o zaman. Bir dene.
Está bem, experimenta.
Ben de çok fazla dışarı çıkan bir tip değilim, ama bir dene.
Também não sou fã do ar livre, mas tenta aproveitar.
Hadi, bir dene.
Vá lá, tente.
Bir dene.
Tenta.
En azından bir dene derim.
Acho que pelo menos deves tentar.
- İyi, haydi bir dene.
- Feito. - Tente ligar.
Bir dene istersen.
Tem de ver isso.
N'olur bir dene!
Põe-me à prova.
Hele bir dene de görelim.
Gostava de te ver tentar.
Ama bir dene bakalım.
Põe-me à prova.
Bunu bir dene istersen.
Testa-o primeiro.
Belki de kapının sıkıştığı anlamına geliyordur. Bir dene.
Talvez queira dizer que a porta está presa, tenta.
Bir dene!
Tenta!
Hele bir dene.
Bem, conta.
Bu cümbüşte uyumayı bir de sen dene.
- Tenta dormir com essa barulheira.
Başka bir şey dene.
Tenta outra coisa.
Anıya başka bir şekilde bakmayı dene.
Tenta ver a memória de maneira diferente.
İstersen önce bir tane dene, beğenirsen sonra daha fazla alırsın.
Tem que experimentar só um. Se for bom, tirem mais.
Başka bir cümlede dene.
Tenta outra frase.
Beni Gibbs olarak düşün ve bir daha cevap vermeyi dene.
Está bem, finge que sou o Gibbs e tenta responder de novo.
Bir daha dene.
Tente novamente.
Hadi, bir daha dene, orada.
Vá lá, está lá dentro.
Hadi, bir daha dene.
Vá lá, tenta outra vez.
Yoldan geçen birini durdurmayı dene. Bir kız için her zaman dururlar.
Veja se pode para alguém param sempre para uma rapariga.
- Bir de onunla evli olmayı dene.
- Tente estar casado com ela.
# Çılgın kalbini al # # Bir kez daha dene #
# Agarra o teu louco coração # e dá-lhe mais uma oportunidade
# Çılgın kalbini al, bir kez daha dene #
# Apanha o seu louco coração e dá-lhe mais uma oportunidade.
Bir de 17 yıldır herkesin neden teyzenin annen olduğunu sorarken ben olmayı dene.
Experimenta ser eu, durante os últimos 17 anos, quando todos perguntam porquê que a tua tia é a tua mãe.
Bir daha dene o zaman.
Porque não tentas outra vez?
Yani bir parmağını oynatmayı dene.
Por isso... tente mexer o dedo.
Bir daha dene.
Bom lançamento, Sargento Moore.
Mafyanın güvenlik kasetlerini 74 saat... boyunca dinlemeyi dene... bir walkman'da.
Tenta ouvir 74 horas de vigilância da máfia a fio... num walkman.
- Bir rakam dene.
- Nenhum...
Claire birkaç dakikada bir telsizi dene.
Claire, tente o rádio de 5 em 5 minutos.
Bunu bir de 8 yüz yıl dinlemeyi dene.
Imagina que tu ouves de 800 anos.
Bir daha dene.
Tenta lembrar-te de algo sobre ele...
- O zaman bir kere daha dene.
- Por favor, tente mais um vez.
Başka bir tane dene.
Tenta outro.
Her an senin duygularını gözetleyen, hastaymışsın gibi sana kraker teklif eden İnsanlara sahip olmayı dene bir de.
Imagina as pessoas a controlar sempre o teu humor, oferecendo-te torradas como se fosses uma inválida.
Bir de bunlarla dene.
Experimenta estes sapatos também.
Hadi bir dene bakalım!
Vamos, tenta fazer isso.
Tekrar dene, dilinle, yoksa bir işe yaramaz
Tenta novamente, com a tua língua, caso contrário não adianta.
Belki ulusal yarışmayı kazanmış ve dünyada fark yaratmak isteyen bir müdürü kabul ederler. - Dene bakalım. - Uzak ihtimal.
É uma estratégia arriscada está molhado e escorregadio como gelo... e o rio está todo revirado lá em baixo.
Şu pantolonları dene. Ben de bunlara uyacak bir çift çizme bulayım!
Experimenta estas calças... e eu vou arranjar umas botas.
Sadece... bir dene.
Experimente lá.
- Başka bir açıyı dene.
- Tenta outro ângulo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]