Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bos ver

Bos ver перевод на португальский

7,645 параллельный перевод
Beni bos ver.
Esquece-me.
Tanrım Rae, Burtie'yi boş ver!
Caramba, Rae! Esquece o Burtie!
Boş ver, çok sıkıcı.
Esquece, é uma seca do caraças.
Boş ver.
Não interessa.
Boş ver, kafana takma.
Ânimo.
- Boş ver!
- Que se lixe!
- Boş ver dostum.
- Esquece, pá.
- Boş ver gitsin.
- Esquece.
Tamam, boş ver.
Tudo bem, não se preocupe.
- Boş ver.
- Não interessa.
Boş ver.
Esqueça.
- Boş ver, zahmet etme.
Não se preocupe.
Beni boş ver. Bileklerim şişmeye devam etsin.
Não se preocupem comigo, estou só aqui apoiada nos tornozelos.
- Tamam. - Tahtayı boş ver!
O quadro que se lixe!
- Boş ver Khalid, benden geçti.
- Não, Khalid, deixei-me disso.
- Boş ver.
- Nada.
Boş ver.
Relaxa.
Boş ver.
Que achas que tenho de fazer ali dentro?
Hayır, boş ver şimdi dostum.
Não, esquece.
Neyse, boş ver.
Esquece...
Ya da bunları boş verip bir striptiz kulübüne gitmeliyiz.
Ou não temos de fazer nada disso e vamos ver um clube de strip.
Boş ver. Unut gitsin.
Esqueça isso.
Onu boş ver.
Cancele isso.
Boş ver onu şimdi.
Não te preocupes com isso, está bem?
Boş ver.
Que se foda.
Boş ver.
Esquece.
Boş ver, özür dilerim tamam mı?
Esquece. Desculpa, está bem?
- Boş ver, unut gitsin.
- Está tudo bem. Esquece.
Bence boş ver.
Depois vemos.
Umarım sen... boş ver.
Que se foda.
- Boş ver!
- Esquece.
Boş ver.
Deixa para lá.
Hayır, ilaçları boş ver.
Onde estão os teus medicamentos? Não, que se lixem os remédios!
Boş ver! Duydun mu beni?
Estás a ouvir-me?
Takma kafana, boş ver!
- Não te preocupes. Esquece.
Boş ver, Barney.
Esquece, Barn.
Boş ver onu.
Esqueça isso.
Boş ver. Önemli değil.
Não é importante.
- Boş ver.
- Deixa estar.
- Boş ver.
- Deixa lá.
- Boş ver, finocuk.
- Pára, Poodles.
Somut deliller var. Kahramanının kaza sonrası kafasını boş ver.
Considera as provas concretas em oposição à cabeça lixada do teu herói após o acidente.
Boş ver, dostum.
Tens de esquecer.
Liseyi boş ver.
Na secundária, credo...
Geldiklerinde çoktan gitmiş oluruz, boş ver.
Vamos em dois dias. Na altura que vierem, já estaremos longe.
Boş ver onları.
Ignore-os.
Ya da boş ver.
Queres saber?
Ne? Boş ver masayı.
Esquece a mesa.
Aslında Irak'ta oldu ama boş ver.
Foi no Iraque. Mas tanto faz.
- Boş ver onu, alırım ben.
- Não te preocupes, eu vou buscá-la.
Boş ver.
Esqueçe isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]