Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bu adil değil

Bu adil değil перевод на португальский

2,041 параллельный перевод
Bu adil değil Walter.
Walter, isso não é justo.
Bu adil değil.
Estás a ser injusta.
- Bu adil değil.
Isso não é justo.
Bu adil değil, ne güzel manzaran var.
Não é justo, teres esta vista.
Hey, bu adil değil!
Hei, não é justo!
- Ben iyi bir oyuncuyum bu adil değil!
- Mas eu sou uma boa actriz. Não é justo!
Bu adil değil.
Não é justo.
Evet, ama bu adil değil.
Sim, mas isso não é justo.
- Lütfen, bu adil değil.
- Por favor, não está certo.
Bu adil değil.
Isso não é justo.
Bu adil değil, ama böyleyim.
Não é justo, mas exijo.
Bu adil değil efendim.
Senhor, isto não é justo.
- Bu adil değil.
- Não é justo.
Bu adil değil.
Isto não é justo.
- Bu adil değil. Bu adil değil.
- Isso não é justo.
Sen beni görebiliyorsun, bu adil değil.
Você pode me ver, isso não é justo.
Bu adil değil, Anne.
Isto não é justo, Mãe.
Bu adil değil! Öldü ama hala ondan nefret ediyorum.
Não é justo!
Bu adil değil.
Não é justo, sabem?
- Ama bu adil degil.
Mas isso não é justo.
Bu hiç adil değil.
Não está certo, sabe?
- Bu hiç adil değil.
- Não é justo.
Bu hiç adil değil.
É muito injusto.
Bana göre bu cidden hiç adil değil.
Para mim, isto é muito injusto.
- Bu hiç adil değil! - Kapa çeneni!
- É imoral!
Her şeyin bu şekilde bitmesi hiç adil değil.
Não é justo que termine assim.
Bu hiç adil değil!
E se ela...
Bu hiç adil değil Duke.
Não é justo, Duke.
Bu hiç adil değil!
Isso é tão injusto!
- Bu hiç adil değil.
- Não parece justo.
Bu yapılanlar hiç adil değil.
O que eles nos estão a fazer não é justiça.
Bende kendi kendime dedim ki, "bu hiç adil değil"
Então, pensei : "Isso não é justo."
Bu hiç de adil değil.
Isto não parece justo.
- Bu adil bir soru değil.
- Essa pergunta não é justa.
Bu adil değil.
Não é justo!
- Ama bu hiç adil değil! Yeter artık, Anne!
- Mas é tão injusto!
Bu hiç de adil değil Lou.
Isso não é justo, Lou.
Bu hiç adil değil, kaydedilmiyor bu!
Não é justo. Não dá para guardar.
Bu hic adil degil, onun cocugu olami...
- É uma injustiça, ela não poder...
Benim iki haftam kaldı ama benden sonra gelecek insan için bu durum hiç de adil değil.
Isso não é... Só me faltam duas semanas, mas não é justo para quem vier para cá a seguir.
Bu hiç adil değil.
É tão injusto.
Bu adil değil.
É muito injusto, meu Deus!
Bu hiç adil değil.
Não é justo.
Bu hiç adil değil.
- Isso não é justo, pois não?
Bu hiç adil değil.
Vá lá, não é justo!
Bu hiç adil değil! Kızım öldü ve ben de onu geri almak istiyorum.
David, eu perdi-a por tua causa!
Bu hiç adil değil.
Isso não é justo!
Bu hiç adil değil.
Isso não é justo.
Bak, adil bir anlaşma değil biliyorum, davalarını savcıya devretmeyi sevmezsin, ama tatlım hey, günün sonunda gereken bu olabilir.
Ouve, não é um acordo justo, e sei que não gostas de passar os casos assim ao Procurador Público, mas, querida, a verdade é que pode ser necessário.
Teğmen Flynn, çalışan kayıtları? Bu hiç adil değil.
Tenente Flynn, o registo dos empregados?
Yapma ama, bu hiç de adil değil.
- Vá lá, isso não é justo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]