Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dinleneceğim

Dinleneceğim перевод на португальский

195 параллельный перевод
Bazen seni görünmez yapacağım, ben dinleneceğim.
E às vezes torno-te invisível, para eu descansar.
Kendimi biraz bitkin hissediyorum. Dinleneceğim.
Estou a ficar tonto, vou descansar um pouco.
- Birkaç gün dinleneceğim.
- Descansar uns dias, ver os rapazes.
Burada dinleneceğim.
Eu irei descansar aqui.
Çok yorgunum Tommy. Biraz dinleneceğim.
Estou muito cansado, Tommy, vou descansar.
Bir süre dinleneceğim
" repousarei um momento...
Ben, Tobei Nakanogo, Efendi Niwa'nın ordusundanım ve burada dinleneceğim.
Tobei de Nakanogo, do exército Niwa, vai descansar um pouco. Preparem os quartos!
- Şimdi biraz dinleneceğim.
- Agora vou descansar.
Seattle'a gidip dinleneceğim.
Acho que vou passar um tempo em Seattle para pôr a cabeça no lugar.
İyice dinleneceğim ve biraz güneşleneceğim, çünkü doktor bunu yapmamı da söylemişti.
Descansarei muito e apanharei um pouco de sol, como me indicou o médico.
- Bu gece biraz dinleneceğim.
Vejo-te amanhã, vou-me deitar.
Hayır, biraz dinleneceğim.
Não, acho que vou descansar um pouco.
Bir dakika dinleneceğim.
Vou descansar um minuto.
Burada bekleyip dinleneceğim.
Vou descansar e esperar aqui.
Sakıncası yoksa, biraz dinleneceğim.
Fico a descansar um bocadinho, se não te importas.
Bu gece dışarı çıkmayıp dinleneceğim. Yani yarın sabaha kadar görüşemeyeceğiz.
Não vou sair à noite, para curar a minha constipação.
Ufaklık bir doğsun, biraz dinleneceğim.
Em Junho, nasce o bebé. Uns meses de descanso.
Ben gidip dinleneceğim.
Vou descansar. Adeus.
Dinleneceğim.
Vou descansar.
Önce biraz dinleneceğim...
Primeiro, irei descansar um pouco.
Sonra da müzik okuyup, dinleneceğim.
Depois tenciono ler umas partituras e descansar.
Dinleneceğim.
Descansarei quando puder.
Dinleneceğim.
Eu irei.
Bazen dinleneceğim.
Descansar quando puder.
Biraz dinleneceğim sonra tekrar dalarım.
Vou descansar agora e depois vou dar outro mergulho.
Atı besleyip dinleneceğim.
Vou alimentar os cavalos e descansar.
Bu bölgede biraz dinleneceğim.
Não vou ficar aqui uns dias a descansar.
Yatağımda yarım saat kadar dinleneceğim.
Vou descansar na cama durante meia hora.
Evet. Bu biter bitmez dinleneceğim.
E vou fazê-lo, assim que acabar isto.
Bu demek oluyor ki, ben dinleneceğim ve siz de gelip şarkı söyleyeceksiniz.
Isso quer dizer que eu descanso e vêm vocês cantar umas canções.
Biraz dinleneceğim.
Vou fazer uma sesta.
Dinleneceğim, doktor.
Eu descanso, doutor.
Söz veriyorum. Dinleneceğim.
Prometo.
Siz geri gelene kadar, oturup dinleneceğim.
Além disso, ninguém volta pelo caminho por que entrou.
Dinleneceğim.
Eu descanso.
Fırtına sahnesinden sonra dinleneceğim.
Quero descansar depois da cena da tempestade.
Ben dinleneceğim.
Vou descansar.
- Evet, orada biraz dinleneceğim.
- Vou, tenho de parar lá.
Ben yine şu ağaçta dinleneceğim!
Vou ficar a descansar aqui ao pé desta árvore!
Şimdi dinleneceğim.
Agora estou bastante peludo.
Ben dinleneceğim.
Eu vou descansar.
O zaman ben burada oturup biraz dinleneceğim.
- Sim Então vou-me sentar aqui para descansar um pouco.
Biraz burada dinleneceğim.
Vou descansar um pouco.
Artık eve gidip biraz dinleneceğim.
Vou para casa acabar um decente trabalho diário.
Dinleneceğim. Tamam.
- Vou descansar.
Biraz dinleneceğim.
Acho que vou descansar um bocado.
Biraz dinleneceğim.
Bem, penso que vou descansar um pouco.
Sonra eve gidip dinleneceğim. Sen bu zencileri bekleyeceksin.
Eles vêm por aqui.
- Pazar günü dinleneceğim.
- Sou eu que escolho o percurso. - No Domingo vou descansar.
- Dinleneceğim.
Foi a primeira noite depois de tanto tempo.
Biraz dinleneceğim.
Vou descansar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]