Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dışarıda biri var

Dışarıda biri var перевод на португальский

187 параллельный перевод
- Dışarıda biri var.
- Está ali alguém.
Dışarıda biri var.
Está gente lá fora.
Oh, dışarıda biri var.
- Está alguém lá fora.
Nikki, dışarıda biri var.
Nikki, está para ali alguém.
Dışarıda biri var.
Está alguém lá fora.
- Dışarıda biri var.
- Há alguém lá fora.
- Sam, dışarıda biri var!
Está alguém lá fora, Sam.
- Sevgilim dışarıda biri var.
- Querido, está ali um homem. - Quem é?
Dışarıda biri var!
Está alguém lá fora!
Dışarıda biri var. Sizinle görüşmek için gelmiş.
Está ali uma pessoa para falar consigo.
Dışarıda biri var.
- Está alguém lá fora!
Dışarıda biri var.
- Está alguém lá fora.
Dışarıda biri var.
Há alguém lá fora.
Dışarıda biri var.
Tem alguém lá fora.
- Dışarıda biri var.
Acalma-te, uma ova. Há qualquer coisa lá fora.
Dışarıda Massara adında biri var.
Está um tipo chamado Massara lá fora.
Dışarıda, beni rahatsız eden biri var beni sürekli takip ediyor ve ben...
Lá fora tem uma pessoa que vai me incomodar... que me persegue o tempo todo e eu...
Dışarıda göçmen bürosundan bekleyen biri var, Bay Franklin
Está um homem de imigração, esperando lá fora, S.r Franklin.
Dışarıda silahlı biri var.
Está ali alguém com uma arma.
Dışarıda görmek istemediğim biri var Etrafına bakma.
Está ali um gajo que não quero ver. Não olhes.
Garson "Sizi dışarıda görmek isteyen biri var," dedi.
O criado foi dizer-lhe que queriam falar com ele, lá fora.
Dışarıda "adam" olmak üzere olan başka biri var.
O "Homem" é que é outro.
Bakayım dışarıda payımı takas edebileceğim biri var mı?
Vou festejar para outro lado.
Dışarıda biri mi var?
Está alguém lá fora?
Dışarıda tezgâhlar var... İçeri girmeden önce durup kendime kitap arayan biri görüntüsü verdim.
Há bancas exteriores... e parei para folhear um pouco, antes de entrar.
Dışarıda biri daha var.
Está mais alguém lá fora.
Dışarıda, orada biri var!
Tem alguém lá fora.
Dışarıda seninle konuşmak isteyen biri var.
Está ali um "Colômbia" que quer falar contigo.
- Dışarıda biri var.
- Está alguém lá fora.
Uyduruktan ölü numarası yapmayı bilen biri için dışarıda kazanılacak bir ton para var.
Há muito dinheiro por aí... para quem sabe fingir que está a morrer.
Dışarıda üç kadın boğmuş, seri cinayetler işleyen biri var. Yine yapacaktır.
Há um assassino em série que já matou três mulheres, e vai matar mais.
Belli ki, Eve kapalı değilmiş... Bunun anlamı beyler, dışarıda başka biri daha var.
A Eve não saiu das instalações, o que significa, cavalheiros, que há outro à solta.
Eski evrim paradigmasında önce biri ölür, diğeri de güçlenir ve hükmederdi. Ama yeni paradigmada ikisi bir arada rekabet etmeden gruplaşarak birbirlerini destekleyerek dışarıda olandan bağımsız olarak var olabilirler.
Anteriormente, no velho paradigma evolucionista, uma delas morria e a outra crescia e dominava, mas, com o novo paradigma, subsistem ambas como agrupamento cooperativo numa base não competitiva.
Dışarıda başka biri daha var, değil mi?
Aqui há algo mais não é?
Dışarıda kurtulanlardan biri var.
Temos ali um bem vivo.
Dışarıda bir yerde X5'leri öldürebilecek kadar güçlü biri ya da bir şey var.
Alguém ou algo lá fora é forte o bastante para derrotar um X5.
Dışarıda bir yerlerde, benim için mükemmel olan biri var.
Tem de haver uma pessoa perfeita para mim.
Dışarıda biri mi var?
Está aí alguém?
- Dışarıda gerçekten biri var.
- Foda-se, está ali mesmo alguém.
Dışarıda, karıma neler olduğunu bilen biri var.
Existe alguém por aí que sabe o que aconteceu à minha esposa.
- Ama- - - Dışarıda her şeyi açıklayacak biri var.
Está uma pessoa lá fora que lhe explicará tudo.
Hammer, dışarıda kız kardeşini arayan biri var.
Hammer, tem um cara lá fora procurando sua irmã.
Ve bunun için dışarıda bekleyen biri sürü insan var.
As pessoas fazem fila para ficarem com ele.
- Dışarıda bizi arayan biri var.
Mickey, há um homem lá fora à procura de nós. De mim e do Ash.
Beklediğin gibi değildi, değil mi? Şimdi dışarıda başka biri var. Yeni bir tehdit.
Veja, agora há lá fora outra pessoa, uma nova ameaça e eu sou o único que pode ajudar a encontrá-lo.
Dışarıda hala biri var komutanım.
Ainda há um homem lá, senhor.
- Dışarıda delirmiş biri var.
- Está um louco lá fora.
Dışarıda biri mi var?
Está alguém aí fora?
Öyle veya değil, kendini imanlı biri gibi tahayyül et. Dışarıda seni meydana getiren birisi var. Ve senin için endişeleniyor.
Quer te consideres um crente ou não, há alguém lá fora que te criou, que se preocupa muito contigo.
Sadece bilmeni isterim ki dışarıda seni koruyan biri var.
Só quero saber que alguém está a olhar por ti.
Sence dışarıda bir yerde Kit gibi biri daha mı var?
Achas que há alguém como o Kit ali fora

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]