Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dışarısı çok soğuk

Dışarısı çok soğuk перевод на португальский

138 параллельный перевод
Çıplak biri için dışarısı çok soğuk.
Está frio, quando tem de se andar nu.
Dışarısı çok soğuk ve burası çok rahat.
Está frio lá fora e quente aqui dentro.
Dışarısı çok soğuk be dostum.
Está frio lá fora!
- Dışarısı çok soğuk.
- Está frio lá fora.
Dışarısı çok soğuk.
Está frio!
- Dışarısı çok soğuk. - Evet.
- Está frio lá fora.
Dışarısı çok soğuk.
Está muito frio lá fora.
Dışarısı çok soğuk. Şu meşhur sözü bilirsin :
Sabes o que se costuma dizer :
Dışarısı çok soğuk.
Está frio aqui fora.
Dışarısı çok soğuk.
E está tão frio lá fora.
Dışarısı çok soğuk.
Faz um frio de rachar.
Hadi gel, dışarısı çok soğuk.
Sobe, mulher, que está um gelo aí fora.
Dışarısı çok soğuk...
Está muito frio cá...
Dışarısı çok soğuk.
Está muito frio, lá fora.
Dışarısı çok soğuk!
Está muito frio lá fora!
Artık gitmeliyim. Dışarısı çok soğuk.
Bem, tenho de voltar, mas...
Dışarısı çok soğuk.
Chunsheng, está frio. Entra.
Dışarısı çok soğuk.
Está um frio do caraças lá fora.
Dışarısı çok soğuk ama, ateş yakmayı beceremedim bir de.
Estava muito frio lá fora, e não podia fazer uma fogueira.
Dışarısı çok soğuk.
Está frio lá fora.
Dışarısı çok soğuk, ve burada bekleyip bekleyemeyeceğimi merak ettim.
Faz muito frio lá fora e pensei que poderia esperar aqui.
Bir gezgin için dışarısı çok soğuk değilmi.
Não estou a ponto de dar as costas a uma colega exploradora.
Oğlum, dışarısı çok soğuk.
Está frio aí fora.
Dışarısı çok soğuk.
Faz frio lá fora.
Kalın giysiler giyinmeni söyledi, dışarısı çok soğuk.
Pede que te vistas com roupa de frio porque faz muito frio fora
Tanrım. Dışarısı çok soğuk.
- Meu Deus, está um gelo lá fora.
Sıkıca giyindiğinizden emin olun çünkü dışarısı çok soğuk, tamam mı?
Tenham a certeza que estão bem agasalhados porque está gelado lá fora, OK?
Dışarısı çok soğuk.
Está tanto frio cá fora.
Dışarısı çok soğuk
Aqui está frio!
- Dışarısı çok soğuk.
- Está um gelo lá fora!
Dışarısı çok soğuk.
Está um gelo aqui fora. Os meus colhões parecem bombons!
İçeri girdik çünkü dışarısı çok soğuk.
Um próprio cavalheiro. Tem algo para beber?
Dışarısı çok soğuk.
Faz muito frio, meu velho.
Haydi, içeri girelim. Dışarısı çok soğuk.
Vamos para dentro, está frio.
Her neyse, bir hamak aldım ve içeri koydum, çünkü dışarısı çok soğuk
De qualquer modo, comprei uma cama de rede e coloquei-a na sala de estar pois está demasiado frio lá fora.
Kapıyı aç, dışarısı çok soğuk.
Podes destrancar a porta? Está frio cá fora.
Dışarısı soğuk, çok parlak ve oldukça garipti.
O ambiente lá fora era estranho e frio, e havia demasiada claridade.
"Ama dışarısı buz gibi" dedim. Bahçe kışın çok soğuk olur.
"Não sabe o frio que faz na rua, no Inverno."
Dışarısı çok soğuk.
É mais quente.
Dışarısı çok mu soğuk?
Porquê? Está muito frio?
Adamım, çok soğuk dışarısı, huh?
Caramba, o gelo que está lá fora.
Dışarısı onlar için çok soğuk ve gürültülü.
Estava muito frio e muito barulho.
- Hey, Dışarısı çok soğuk.
Está muito frio aqui.
- Dışarısı buz gibi. Evet, hava çok soğuk.
Credo, está gelado lá fora.
Bir veya iki hafta içinde, dışarısı çoğu zaman karanlık ve çok soğuk olacak.
Mais uma semana ou duas e será noite a maior parte do tempo, demasiado frio para se trabalhar na rua.
Tommy, dışarısı çok soğuk.
Faz muito frio aqui fora.
Dışarısı da çok soğuk.
Está frio lá fora
- Bebeğim dışarısı gerçekten çok soğuk!
- Está frio lá fora!
- Dışarısı çok soğuk.
- Está um gelo aqui fora.
Dışarısının soğuk olduğunu biliyorum, muhtemelen çok soğuktur.
Eu sei que está frio lá fora. Talvez frio demais.
Dışarısı gerçekten çok soğuk
Vai chover, isso ferra com tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]