Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geldiğine sevindim

Geldiğine sevindim перевод на португальский

569 параллельный перевод
- Geldiğine sevindim.
- Ainda bem que vieste.
Geldiğine sevindim.
Ainda bem que vieste.
Geldiğine sevindim oğlum bizimle kiliseye gidememiş olsan bile.
Bom, meu rapaz, ainda bem que vieste, apesar de não teres ido connosco à igreja.
Bu gece geldiğine sevindim.
Estou feliz por teres vindo.
- Geldiğine sevindim.
Fez bem em vir.
Neyse, geldiğine sevindim.
Estou muito feliz por teres vindo.
Geldiğine sevindim.
Estou feliz que tenha vindo.
Geldiğine sevindim.
Ainda bem que voltaste.
Geldiğine sevindim.
Fico contente que viesses.
Geri geldiğine sevindim, Angel.
- Bem-vinda de volta, Angel.
Yani, geldiğine sevindim. - Ziyaretçi mi ağırlıyorsun?
- Bem, estava me preparando pra deitar.
Geldiğine sevindim.
Fico contente por ter vindo.
Her neyse, bizimle tünele geldiğine sevindim.
De qualquer jeito, estou contente que temos alguém como tu nos túneis.
Önce bana geldiğine sevindim.
Me alegro de que tenha pedido a mim.
Geldiğine sevindim.
Ainda bem que veio.
Geldiğine sevindim Guy.
Ainda bem que pôde vir, Guy.
- Geldiğine sevindim.
- Que bom teres vindo.
- Geldiğine sevindim ama kısa tut.
- Me alegro que tenha vindo, mas seja breve.
Geldiğine sevindim.
Folgo que tenha vindo.
Geldiğine sevindim.
Folgo que tenhas vindo até aqui.
- Tanrım, geldiğine sevindim.
- Que feliz estou por estares cá.
Geldiğine sevindim.
Ainda bem que chegas.
Geldiğine sevindim.
Fico feliz por ter vindo.
Geldiğine sevindim, seni seviyorum.
Fiquei feliz que você tenha vindo, eu amo-te.
- Geldiğine sevindim.
- Ainda bem que vieram.
- Eve geldiğine sevindim baba.
- Fico feliz por estar em casa, pai.
Geldiğine sevindim Vladimir.
Ainda bem que apareceste.
- Geldiğine sevindim. - Teşekkür ederim.
- Fico feliz por ter vindo.
Jack, geldiğine sevindim.
Fico feliz que tenha vindo, Jack.
- Geldiğine sevindim.
- E eu contente por vires.
Geldiğine sevindim Tommy.
Ainda bem que vieste, Tommy.
Geldiğine çok sevindim hayatım.
Ainda bem que veio, querida.
- Pres, geldiğine çok sevindim.
- Pres, ainda bem que vieste.
Kendine geldigine sevindim.
Ainda bem que ganhou juizo.
- Aklınıza geldiğine çok sevindim.
- Ainda bem que vos ocorreu.
Ben... Geri geldiğine çok sevindim.
Eu fico contente por ter voltado.
- Babacığım, geldiğine çok sevindim.
- Pai, querido, gosto tanto de te ver.
Buraya geldiğine sevindim.
Estou contente, que tu tenhas vindo.
Geldiğine çok sevindim, Larry.
Estou feliz que tenha vindo, Larry.
Geldiğine çok sevindim, seni tekrar görmeyi umuyorum.
Estou muito feliz por ter vindo e espero vê-lo novamente.
Geldiğine çok sevindim.
Alegra-me ver-te aqui.
Anneanneciğim geldiğine çok sevindim.
Vovó, eu estou tão alegre que você veio.
Geldiğine çok sevindim ama o kadar uzak ki, gelmeseydin anlardım.
Ainda bem que estás aqui. Mas é tão longe. Tinha compreendido.
Geldiğine çok sevindim Jozef.
Eu estou feliz por você ter vindo, Jozef.
Geldiğine ne kadar... sevindim.
? Que bom que voce...
Geldiğine çok sevindim.
Estou feliz por teres vindo.
Geri geldiğine çok sevindim.
Estou tão contente por ter voltado.
Geldiğine çok sevindim.
Estou tão contente que me tenhas visitado hoje.
Oh, Al. Eve geldiğine çok sevindim.
O nosso dinheiro, Steven?
- Geri geldiğine çok sevindim.
- Ainda bem que voltaste.
Geldiğine çok sevindim!
Que bom teres vindo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]