Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geldiğine çok sevindim

Geldiğine çok sevindim перевод на португальский

191 параллельный перевод
Geldiğine çok sevindim hayatım.
Ainda bem que veio, querida.
- Pres, geldiğine çok sevindim.
- Pres, ainda bem que vieste.
- Aklınıza geldiğine çok sevindim.
- Ainda bem que vos ocorreu.
Ben... Geri geldiğine çok sevindim.
Eu fico contente por ter voltado.
- Babacığım, geldiğine çok sevindim.
- Pai, querido, gosto tanto de te ver.
Geldiğine çok sevindim, Larry.
Estou feliz que tenha vindo, Larry.
Geldiğine çok sevindim, seni tekrar görmeyi umuyorum.
Estou muito feliz por ter vindo e espero vê-lo novamente.
Geldiğine çok sevindim.
Alegra-me ver-te aqui.
Anneanneciğim geldiğine çok sevindim.
Vovó, eu estou tão alegre que você veio.
Geldiğine çok sevindim ama o kadar uzak ki, gelmeseydin anlardım.
Ainda bem que estás aqui. Mas é tão longe. Tinha compreendido.
Geldiğine çok sevindim Jozef.
Eu estou feliz por você ter vindo, Jozef.
Geldiğine çok sevindim.
Estou feliz por teres vindo.
Geri geldiğine çok sevindim.
Estou tão contente por ter voltado.
Geldiğine çok sevindim.
Estou tão contente que me tenhas visitado hoje.
Oh, Al. Eve geldiğine çok sevindim.
O nosso dinheiro, Steven?
- Geri geldiğine çok sevindim.
- Ainda bem que voltaste.
Geldiğine çok sevindim!
Que bom teres vindo!
Geldiğine çok sevindim. Bizim de bir hakeme ihtiyacımız vardı.
Ainda bem que vieste, precisamos de um árbitro.
Geldiğine çok sevindim.
Fico contente que tenha vindo.
Geldiğine çok sevindim!
Que prazer!
Sam geldiğine çok sevindim.
Sam, fico feliz por ter vindo.
Geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que vieste.
- Geldiğine çok sevindim.
- Ainda bem que vieste.
Önemli değil, beni görmeye geldiğine çok sevindim.
Bastou-me ter-te visto mais uma vez.
- Geldiğine çok sevindim, tatlım.
Ainda bem que vieste!
Sevindim. Geldiğine çok sevindim.
estou feliz, muito feliz que você veio.
Geldiğine çok sevindim, evlat.
Ainda bem que apareceu.
Ah, Ray, eve geldiğine çok sevindim.
Ray, ainda bem que chegaste.
Eve geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que chegaste.
Buraya geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que vieste.
Geldiğine çok sevindim, ama icra modunda olduğumdan bunu gösteremiyorum.
A sua presença é uma honra, mas já estou em modo de apresentação e não lhe posso dar atenção.
Geldiğine çok sevindim.
Estou contente por teres vindo.
Oh, aman Tanrım, geldiğine çok sevindim.
Meu Deus, estou tão contente por teres vindo.
- Sheila, geldiğine çok sevindim.
- Sheila. Que bom que vieste. Aí estão.
İnanamıyorum. Geldiğine çok sevindim.
Estou tão contente que tenhas vindo.
- Geldiğine çok sevindim.
- Bem bom que pudeste vir.
- Rothman, geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que vieste, Rothman.
Geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que veio.
Geldiğine çok sevindim.
Fico contente por te ver.
- Geldiğine çok sevindim... Ben de.
- Estou tão contente por teres vindo.
Geldiğine çok sevindim! Yalandı hepsi!
Que bom que estás aqui.
Oh, Leo, geldiğine çok sevindim.
Oh, Leo, ainda bem que entraste.
- Geldiğine çok sevindim.
- Fico muito feliz por teres vindo.
Oh, geldiğine çok sevindim.
Ainda bem que vieste.
Geldiğine çok sevindim.
- Hey. Ainda bem que vieste.
- Geldiğine çok sevindim.
Estou feliz que conseguiram.
Geldiğine çok sevindim.
- Rory? Meu Deus, ainda bem que cá estás.
Çok yardımcı oldun Geldiğine sevindim.
Ainda bem que vieste.
Geldigine çok sevindim.
Ainda bem que vieste.
Geldiğine çok sevindim. Nihayet şu fotoğrafları düzenleyebiliriz.
Ainda bem que chegaste.
Geldiğine çok sevindim. Bayramınız mübarek olsun.
Wow... estás com bom aspecto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]