Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gerçeği söylüyorum

Gerçeği söylüyorum перевод на португальский

387 параллельный перевод
Eh, elbette gerçeği söylüyorum.
De certeza que é!
Yüce sultanım, gerçeği söylüyorum.
Grande sultão, fale a verdade.
O halde, işte sana gerçeği söylüyorum.
Então digo-te a verdade.
Sana gerçeği söylüyorum.
Agora, estou a dizer-te a verdade.
Size gerçeği söylüyorum.
O que lhe disse agora é a verdade.
Gerçeği söylüyorum. Tıpkı, dünya yuvarlaktır... çimen yeşildir ya da yağmur ıslatır demek gibi.
É um simples facto, é como dizer que o mundo é redondo, que a erva é verde ou que a chuva é molhada.
Bir tek ben, seni sevdiğim için gerçeği söylüyorum.
Sou a única pessoa que a ama para lhe dizer a verdade.
Ve senin sayende gerçeği söylüyorum.
E falo a verdade através de você.
Sana gerçeği söylüyorum.
Estou a dizer a verdade.
" Size gerçeği söylüyorum
" Sinceramente, sinceramente, vos digo...
Gerçeği söylüyorum.
- Mas estou a dizer a verdade.
Yemin ederim gerçeği söylüyorum.
Juro que disse a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- É a verdade!
Yine de, Spock, gerçeği söylüyorum.
No entanto, Spock, falo a verdade.
- Gerçeği söylüyorum.
- Eu estou a dizer a verdade.
Ben gerçeği söylüyorum. Lanet gerçek şu ki, sen herkesten fazla bulaşmışsın.
A verdade mesmo é que estás mais envolvido do que ninguém!
Sana gerçeği söylüyorum!
É verdade!
Gerçeği söylüyorum zaten.
Estou a dizer a verdade.
Dinle, ben gerçeği söylüyorum, çok büyük bir burnun var.
Ouve, só digo a verdade, tens um nariz enorme.
Tanrı adına yemin ederim. Sana gerçeği söylüyorum.
Juro por Deus, que é verdade.
Gerçeği söylüyorum.
Estou falando a verdade.
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. Ama sana gerçeği söylüyorum.
Eu sei o quanto isto é difícil para ti, mas olha que é a verdade.
Sana gerçeği söylüyorum, Pony.
Estou a dizer-te a verdade, Pony.
Tanrım, gerçeği söylüyorum!
Meu Deus, estou dizendo a verdade!
Gerçeği söylüyorum.
Estou a contar a verdade.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
Juro por Deus que é verdade.
Ben gerçeği söylüyorum, Apollo.
Falo verdade, Apollo.
Gerçeği söylüyorum.
Estou a falar verdade.
- Gerçeği söylüyorum.
- Estou a dizer a verdade.
Düş görüyorsun. Uyduruyorsun, bense gerçeği söylüyorum.
Fica com a tua versão, que fico com a verdade.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
Estou só a dizer a verdade.
Bende gerçeği söylüyorum.
Eu estou te falando.
Gerçeği söylüyorum.
Mas é a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- Estou a dizer a verdade!
Gerçeği söylüyorum!
Estou a dizer a verdade!
Gerçeği söylüyorum.
é verdade.
Ben gerçeği söylüyorum.
Estou a dizer a verdade.
Ama gerçeği söylüyorum.
È o que realmente penso!
Evet, yemin ederim ki gerçeği söylüyorum!
Sim, juro que estou a dizer a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- Com nada além da verdade!
Sizi temin ederim gerçeği söylüyorum.
Asseguro a você, estou a falar a verdade.
Ben gerçeği söylüyorum.
Eu falo a verdade. Verdade?
Eğer bize gerçeği söylemiyorsan, gerçekten çok mutsuz olacağız. Size gerçeği söylüyorum, tamam mı?
Vai ser muito infeliz se não estiver a falar a verdade.
- Sana gerçeği söylüyorum!
Estou-te a dizer a verdade!
- Sana gerçeği söylüyorum!
- Estou-te a dizer a verdade!
Ne demek şimdi, sana gerçeği mi söylüyorum?
Que queres dizer com isso?
Gerçegi söylüyorum, ben Prens Paris.
Falo a verdade, sou o Príncipe Páris.
Söylüyorum sana, gerçeği hazır durumda!
Enquanto te estou a dizer que o verdadeiro está disponível!
Sana söylüyorum, o lanet Chamberlain'lar! Kıçlarını ısırsaydı bile gerçeği anlamazlardı.
Para mim, esses Chamberlain não estão a falar a verdade.
Gerçeği söylüyorum.
Vou contar a verdade.
Size gerçeği söylüyorum.
Eu estou a dizer a verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]