Gerçeği söylüyorum перевод на португальский
387 параллельный перевод
Eh, elbette gerçeği söylüyorum.
De certeza que é!
Yüce sultanım, gerçeği söylüyorum.
Grande sultão, fale a verdade.
O halde, işte sana gerçeği söylüyorum.
Então digo-te a verdade.
Sana gerçeği söylüyorum.
Agora, estou a dizer-te a verdade.
Size gerçeği söylüyorum.
O que lhe disse agora é a verdade.
Gerçeği söylüyorum. Tıpkı, dünya yuvarlaktır... çimen yeşildir ya da yağmur ıslatır demek gibi.
É um simples facto, é como dizer que o mundo é redondo, que a erva é verde ou que a chuva é molhada.
Bir tek ben, seni sevdiğim için gerçeği söylüyorum.
Sou a única pessoa que a ama para lhe dizer a verdade.
Ve senin sayende gerçeği söylüyorum.
E falo a verdade através de você.
Sana gerçeği söylüyorum.
Estou a dizer a verdade.
" Size gerçeği söylüyorum
" Sinceramente, sinceramente, vos digo...
Gerçeği söylüyorum.
- Mas estou a dizer a verdade.
Yemin ederim gerçeği söylüyorum.
Juro que disse a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- É a verdade!
Yine de, Spock, gerçeği söylüyorum.
No entanto, Spock, falo a verdade.
- Gerçeği söylüyorum.
- Eu estou a dizer a verdade.
Ben gerçeği söylüyorum. Lanet gerçek şu ki, sen herkesten fazla bulaşmışsın.
A verdade mesmo é que estás mais envolvido do que ninguém!
Sana gerçeği söylüyorum!
É verdade!
Gerçeği söylüyorum zaten.
Estou a dizer a verdade.
Dinle, ben gerçeği söylüyorum, çok büyük bir burnun var.
Ouve, só digo a verdade, tens um nariz enorme.
Tanrı adına yemin ederim. Sana gerçeği söylüyorum.
Juro por Deus, que é verdade.
Gerçeği söylüyorum.
Estou falando a verdade.
Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. Ama sana gerçeği söylüyorum.
Eu sei o quanto isto é difícil para ti, mas olha que é a verdade.
Sana gerçeği söylüyorum, Pony.
Estou a dizer-te a verdade, Pony.
Tanrım, gerçeği söylüyorum!
Meu Deus, estou dizendo a verdade!
Gerçeği söylüyorum.
Estou a contar a verdade.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
Juro por Deus que é verdade.
Ben gerçeği söylüyorum, Apollo.
Falo verdade, Apollo.
Gerçeği söylüyorum.
Estou a falar verdade.
- Gerçeği söylüyorum.
- Estou a dizer a verdade.
Düş görüyorsun. Uyduruyorsun, bense gerçeği söylüyorum.
Fica com a tua versão, que fico com a verdade.
Ben sana gerçeği söylüyorum.
Estou só a dizer a verdade.
Bende gerçeği söylüyorum.
Eu estou te falando.
Gerçeği söylüyorum.
Mas é a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- Estou a dizer a verdade!
Gerçeği söylüyorum!
Estou a dizer a verdade!
Gerçeği söylüyorum.
é verdade.
Ben gerçeği söylüyorum.
Estou a dizer a verdade.
Ama gerçeği söylüyorum.
È o que realmente penso!
Evet, yemin ederim ki gerçeği söylüyorum!
Sim, juro que estou a dizer a verdade.
- Gerçeği söylüyorum!
- Com nada além da verdade!
Sizi temin ederim gerçeği söylüyorum.
Asseguro a você, estou a falar a verdade.
Ben gerçeği söylüyorum.
Eu falo a verdade. Verdade?
Eğer bize gerçeği söylemiyorsan, gerçekten çok mutsuz olacağız. Size gerçeği söylüyorum, tamam mı?
Vai ser muito infeliz se não estiver a falar a verdade.
- Sana gerçeği söylüyorum!
Estou-te a dizer a verdade!
- Sana gerçeği söylüyorum!
- Estou-te a dizer a verdade!
Ne demek şimdi, sana gerçeği mi söylüyorum?
Que queres dizer com isso?
Gerçegi söylüyorum, ben Prens Paris.
Falo a verdade, sou o Príncipe Páris.
Söylüyorum sana, gerçeği hazır durumda!
Enquanto te estou a dizer que o verdadeiro está disponível!
Sana söylüyorum, o lanet Chamberlain'lar! Kıçlarını ısırsaydı bile gerçeği anlamazlardı.
Para mim, esses Chamberlain não estão a falar a verdade.
Gerçeği söylüyorum.
Vou contar a verdade.
Size gerçeği söylüyorum.
Eu estou a dizer a verdade.
söylüyorum 133
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
söylüyorum sana 22
söylüyorum işte 19
söylüyorum size 22
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten sen misin 47
gerçekten çok kötü 18
gerçek mi 111
gerçekten çok komik 20
gerçekten bilmiyorum 225