Bana yalan söyleme перевод на португальский
859 параллельный перевод
Lütfen bana yalan söyleme.
És muito bom para mim, Charles.
Şimdi söyle bakalım.Bana bütün hikayeyi anlat bakalım. Bana yalan söyleme.
Vamos falar agora, toda a historia quero saber agora.
yine içiyordun. bana yalan söyleme.
A beber outra vez? Não mintas, posso sentir o cheiro.
Yükselmeyi umut ediyorsan, bana yalan söyleme?
Se espera ganhar novas promoções não me minta.
Bana yalan söyleme.
E ainda assim me mente.
- Bana yalan söyleme Richard.
- Não me mintas, Richard.
- Bana yalan söyleme.
Não me mintas.
- Bana yalan söyleme, Jimmy Curry.
- Não me minta, Jimmy Curry.
Bana yalan söyleme, Charles.
Não me mintas, Charles.
- Bana yalan söyleme!
- Não me mintas!
Sakın bana yalan söyleme.
E não me minta.
Bana yalan söyleme.
Já to disse'.
Bana yalan söyleme!
Não mintas!
- Bana yalan söyleme, seni hırsız!
Não me minta, ladrão!
- Bana yalan söyleme, Nate.
- Não tente me enganar.
- Bak işte, bana yalan söyleme.
- Olha, não me mintas.
Bana yalan söyleme orospu çocuğu.
Não minta pra mim, seu filho da mãe.
Bana yalan söyleme.
Para que se faz de herói?
Bana yalan söyleme serseri.
Não me mintas.
- Bana yalan söyleme.
- Não venhas com tretas.
Bana yalan söyleme.
- Não me mintas.
Bana yalan söyleme evlat.
Não me mintas, rapaz.
- Hayır, bana yalan söyleme.
- Não me mintais, não me mintais!
Bana yalan söyleme.
Não me mintas!
- Bana yalan söyleme.
- Não minta para mim!
- Bana yalan söyleme.
- Não mintas.
Bana yalan söyleme.
Não me mintas.
- Bana yalan söyleme!
- Não fomos nós! - Não me mintas!
Bana yalan söyleme!
Mãe, por favor, pára de mentir.
Lütfen bana yalan söyleme.
Por favor, não me mintas.
Bana yalan söyleme.
Não minta pra mim.
- Bana yalan söyleme, seni küçük serseri!
- Não me mintas, seu javardo.
Bana yalan söyleme!
Não me mintas!
Bana yalan söyleme. Kesinlikle imkansız.
Não me mintas, Isso é absolutamente impossível.
Bana yalan söyleme!
Não me mintas.
Bana yalan söyleme.
Näo mintas.
- Bana yalan söyleme.
- Não me mintas!
- Lütfen bana yalan söyleme.
- Por favor, não me minta.
Bana yalan söyleme biz ikiziz!
Não me mintas.
- Bana yalan söyleme, baba.
- Não me mintas, Papá.
- Bana yalan söyleme, götlek.
- Não me mintas, idiota.
Bana yalan söyleme, pislik.
Não me mintas, idiota.
Bana yalan söyleme pislik! Olduğunu biliyorum, bana paramı ver!
Sei que arranjaste dinheiro, quero metade.
Bana yalan söyleme, küçük orospu!
Não me mintas, cadela!
- Bana sakın yalan söyleme.
- Nunca me mintas.
- Bana yalan söyleme. - Anlatmadım.
- Não mintas.
- Üstelik yalan söyleme, bana yardım...
- E não me tentes mentir acerca de tentar...
- Evet. Bana değil, kendine yalan söyleme.
- Não minta para mim, e sim para você.
Bana yalan söyleme.
Não mintas.
Yalan söyleme bana!
Não mintas para mim!
Bana bir daha yalan söyleme.
Não voltes a mentir-me. Não gosto.
bana yalan söyledin 158
bana yalan söyledi 24
bana yalancı mı diyorsun 33
yalan söyleme 168
yalan söylemedim 30
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
bana yalan söyledi 24
bana yalancı mı diyorsun 33
yalan söyleme 168
yalan söylemedim 30
yalan söylemek 16
yalan söylemeyeceğim 23
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söylemedim 113
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylemeyecek misin 32
söylemem gerek 33
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylemeyecek misin 32
söylemem gerek 33
söylemedi 153
söylemedim mi 39
söylemeyi unuttum 69
söylemesi kolay 78
söylemeliyim ki 66