Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bana sorma

Bana sorma перевод на португальский

513 параллельный перевод
- Ah, hayır. Bana sorma Gabrielle.
- Não me pergunte isso, Gabrielle.
Bana sorma.
Não me pergunte.
Ayrıca bana sorma.
E não me perguntes.
Bana sorma.
E não me perguntes.
- Bana sorma.
- Não me perguntes.
Elbette, eğer evde değilse, nerede olabilir? Bana sorma.
- Se não esta em casa, onde estara?
Nasıl olduğunu bana sorma, ama köye yaklaştığında bunu bilirler.
Quando estamos perto das aldeias deles, não me perguntes como, mas sabem.
Bana sorma, olur mu Lou?
Não me perguntes, está bem, Lou?
- Bana sorma, mühendise sor.
- Eu não. O mecânico.
- Bana sorma!
- Não me perguntes!
Bunu bana sorma, Aldo!
Não me perguntes isso, Aldo.
Sadece bana sorma.
Não me perguntes.
Söylemeyeceğime söz verdim, bana sorma.
Prometi não dizer, portanto não me pergunte.
Bana sorma, Sam.
Não me pergunte, Sam.
Bana sorma şansı vardı.
Ele teve oportunidade para me convidar.
Bana sorma.
Sei lá.
- Bunu bana sorma, söyleyemem.
- Não pergunte e eu não direi.
Bana sorma!
Não me perguntes.
Senin vereceğin yanıtları bana sorma.
Não me venha pedir respostas.
- Bana sorma.
- Não me perguntes a mim.
Bana sorma.
- Sei lá eu.
Etmezsen, bundan sonra olacakları bana sorma.
Se não o fizeres, não posso responder pelas consequências.
- Bana sorma, ona sor
Não me pergunte.
Lütfen, bana bunları sorma.
Por favor, não me pergunte coisas.
Bana sorma.
Porque me pergunta a mim?
Bana sorma.
Não me perguntes.
Cevap vermek istemediğimde soru sorma bana, yoksa tekrar giderim.
Não me perguntes quando não quero responder, ou parto outra vez.
- Bana hiçbir şey sorma. Ben sadece birinin annesiyim. Sana söyleyebileceğim, bunu buralarda pek bir etkisinin olmadığı.
Não me pergunte a mim, jovem, sou só a mãe de alguém... o que não significa muito por aqui, posso garantir-lhe.
Lütfen başka soru sorma, inan bana, o bulundu.
Não me questiones. Mas é verdade, acredita em mi.
Lütfen nedenini sorma bana.
Não me perguntes porquê.
Ama bana sorma!
Mas, não me peça nada, como eu não lhe peço nada.
Bana niye diye sorma
- Não me pergunte porquê.
Bana bir samuray olup olmadığımı sorma cüretinde bulunmuştun.
Você teve coragem de me perguntar se fui um Samurai!
Nedenini sorma bana.
Não me pergunte porquê.
Artık bana soru sorma!
Nunca me perguntes!
Yaşadığın sürece bana daha fazla bir şey sorma!
Enquanto viveres, não me perguntes nada!
Bana nedenini sorma, Ramón.
Porquê, Ramon?
Sen de bana soru sorma, o zaman.
Então, pare de fazer-me perguntas.
Lütfen bana bütün bunların ne demek olduğunu sorma.
Nem me perguntem do que se de trata.
- O halde bana bir iyilik yap. Ona Afrikalılar hakkında cahil cahil sorular sorma.
Entäo, por favor näo faça perguntas bobas sobre africanos.
Bana böyle soru sorma.
Não me faça esta pergunta.
Soru sorma bana.
Tens que deixar de mo perguntar.
Benim dinlenmemi sağladın. O konuda bana gerçeği sorma.
Ia dizer alguma coisa.
Bana bunu kimin yaptığını da sorma.
E também não me pergunte quem o faz.
Bana hiç sorma, ben bilmem.
Não sei disso, não.
- Bana sorma.
- Eu é que sei?
- Bana soru sorma, avukatımı arayacağım.
Não me faça perguntas, vou ligar ao meu advogado.
Bana bunun nedenini sorma.
Não me perguntes porquê.
İşim hakkında soru sorma bana...
Não questiones o meu trabalho.
Bana neden diye sorma ama yeterince hızlı değil.
Não pergunte por quê, mas não é rápido o suficiente.
Bana nasıl diye sorma ama, Kartal tek parça. Bu da bana yeter. Yanaşacağım.
- Não me pergunte, Comandante, mas a nave está inteira, e isso para mim é o suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]