Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hadi buradan gidelim

Hadi buradan gidelim перевод на португальский

1,129 параллельный перевод
Hadi buradan gidelim, berbat bir yer.
Vamos embora daqui, isto está péssimo.
Hadi buradan gidelim!
Anda daí! Temos de sair daqui!
Hadi buradan gidelim.
Vamos sair daqui.
- Evet, iyiyim. Hadi buradan gidelim.
Vamos sair daqui.
Kaptan! Calculus! Hadi buradan gidelim!
Capitão, professor, despachemo-nos.
Hadi buradan gidelim.
Vamos bazar daqui.
Hadi buradan gidelim.
- Vamos embora daqui.
- Hadi buradan gidelim.
- Vamos sair daqui.
Hadi buradan gidelim, Mulder, mümkün olduğunca hızlı şekilde.
Vamos embora daqui, Mulder, o mais depressa possível.
Hadi buradan gidelim! Hadi.
Vamos sair daqui.
Hadi buradan gidelim. - Bacağına ne oldu?
Vamos embora.
Hadi buradan gidelim.
Vamo-nos embora.
- Hadi buradan gidelim, Buzz.
Vamos tirar-te daqui, Buzz.
Hadi gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
- Hadi gidelim buradan!
- Anda, vamos embora daqui!
Hadi, hemen buradan gidelim.
Venha! Vamos sair daqui! Vamos!
Hadi, buradan gidelim.
Vamos.
Tamam, tamam. Hadi. Gidelim buradan!
Pronto... pronto...
Çoraplar tişört ayakkabılar. Hadi eşyalarını toplayıp buradan gidelim.
Vais adorar.
Hadi, gidelim buradan. Bana vurduğunu gördün, gitmesine izin mi vereceksin?
- Aquele rapaz voador dá-me um murro... na boca e tu não fazes nada?
Hadi gidelim buradan!
Vamos pirar-nos daqui!
- Gidelim hadi. - Buradan çikmamiz gerek. - Durun durun.
Barry, parece enterrador.
Hadi, buradan gidelim.
Venha, saiamos daqui.
Şimdi, başka bir köle gelip "Hadi, buradan kaçalım." "hadi gidelim, bu zalim sahipten uzaklaşalım." derse şöyle der " Neden?
Agora, se outro escravo surgiu para ele e disse..... "Deixe seja ido embora, deixa é separado, vamos chegar longe deste mestre cruel,"...... ele disse " Por que?
Çabuk olun, hadi. Şunları doldurunda s * ktirip gidelim buradan.
Despachem-se, carreguem a merda do carro, para nos pirarmos.
Hadi gidelim buradan
Vamos embora daqui.
Hadi oğlum, gidelim buradan!
Vamos bazar, meu!
Hadi gidelim buradan!
Vamos é, desaparecer daqui.
Hadi defolup gidelim buradan.
Vamos dar o fora daqui.
- Hadi gidelim buradan.
- Vamos sair daqui.
Hadi hemen buradan gidelim!
Sai daqui caralho!
Hadi yapalım şu işi. Gidelim buradan.
Vamos sair daqui para fora.
- Hadi gidelim buradan.
- Vamos embora. - Não!
Hadi! Paltolarınızı giyinin ve hemen buradan gidelim.
Vamos, peguem seus casacos.
Hadi gidelim buradan!
Temos de ir!
Hadi buradan siktir olup gidelim!
Vamos sair daqui!
Peter, hadi gidelim buradan.
Peter, vamos embora.
Hadi şimdi buradan gidelim.
Vamos pirar-nos daqui!
Hadi buradan gidelim!
Vamos embora daqui.
Hadi Mulder, hala bir işin varken buradan gidelim.
Vamos embora daqui, Mulder, enquanto ainda tens um emprego.
Hadi gidelim buradan.
Vamos embora daqui.
Hadi Boomer. Buradan gidelim.
Boomer, vamo-nos pirar.
Hadi buradan gidelim!
Vamos, meninas! Vamos sair daqui.
Hadi buradan gidelim.
Vamos embora.
Taşıyabilirsin. Hadi, çıkıp gidelim buradan.
Por vezes, o filme é cômico.
- Hadi. Gidelim buradan.
- Vamos embora daqui.
Hadi, gidelim buradan.
Vamos.
- Tamam. Hadi gidelim buradan.
Vamos bazar.
Hadi gidelim buradan.
Vamo-nos embora daqui.
- Hadi, gidelim buradan.
Vamos embora.
Hadi, buradan gidelim!
Esqueça!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]