Herkese перевод на португальский
12,826 параллельный перевод
Gitmeden önce herkese veda edeyim.
É melhor despedir-me de todos antes de me ir embora.
Dün gece bir hatun götürdüğümü herkese söylüyor mu yoksa?
Ele andou a contar que eu curti com uma miúda ontem?
Merhaba herkese.
Olá, rapazes.
O zaman neden kendini herkese göstermiyor?
Então, porque não se mostra ele a todos?
Tamam, herkese teşekkür ederim.
Obrigado a todos.
Adli tabipler morgdaki herkese zil takarlarmış.
Então, os médicos-legistas atavam sinos a todos na morgue.
Bunu herkese açık ölüm cezası alacak...
Sofrerás uma execução pública.
Maçın sonunda, stadyumdaki herkese bulaşacak.
No final do jogo, todos no estádio serão infectados.
Herkese ateş etmeyi kesecek misin?
Páras de matar tudo?
Asıl bu İngiliz halkına ve İşçi Partisi'ne inanan, haklı olanın yanında duran herkese ihanettir.
A traição é sobre o povo britânico e em quem acreditou no Partido Trabalhista como estando do lado do que era justo.
Herkese biletlerde % 10 indirim var.
Vamos dar 10 % de desconto nos bilhetes, a todos.
Mike herkese dahil değil mi?
Nem toda a gente, Mike está incluído?
Crain, Jeremy denen şerefsizi gönderdi. Bunun sadece başlangıç olduğunu, barınaktaki herkese aynısını yapacağını söyledi. Çocuklar da dahil olmak üzere.
Crain enviou o idiota do Jeremy para dizer que foi apenas uma amostra, do que podia fazer a todos no asilo, incluindo crianças.
Bu akşam herkese söylediklerini hiç yüzüme söylemedin.
Nunca me disseste isso a mim, mas disseste a toda a gente esta noite.
- Herkese aferin.
Todos nota máxima.
Tanrım, kardeşimin hapisten yeni çıkmış olması herkese garip gelir sanıyordum, ama bu...
Pensei que o meu irmão ex-presidiário deixaria todos desconfortáveis, mas...
Tanıdığım herkese telafi edeceğim.
Vou compensar toda a gente que já conheci.
Takıldığımda, bana herkese ikinci bir şans verildiğini söyledi.
Quando estava bloqueado, ela deu-me o conselho de começar por dizer que todos têm uma segunda oportunidade.
Herkese tünaydın!
Boa tarde, pessoal! DOMINGO 13h15 31 HORAS DE CESSAR-FOGO
Herkese kocamın Parisli olduğunu söyledim.
Disse a toda a gente que o meu marido é parisiense.
Herkese oldukça dindar bir Katolik olduğunu söyledim.
Disse a toda a gente que és um católico praticante.
Evet, şey... Sanırım bosketo herkese göre bir şey değil.
- Sim, bem, suponho que o boschetto não é para todos.
Muhtemelen aptal kutusuna çıkıp herkese bangır bangır yayın yapardın. Radyoyu da atlamamak lazım.
Provavelmente dizia a todos através da caixa de televisão e também através do rádio.
Bu kartı al herkese son hafta için ödeme yap.
Pega neste cartão e paga a todos a semana passada.
Buyur, herkese veriyorum.
Estou a distribui-los.
- Herkese anlatabilirim yine, sağ ol.
Obrigada por salvar o meu orgulho.
- Merhaba herkese.
Boa noite a todos.
Phillip Kwan bilgisayarımdan çaldı ve herkese yolladı.
O Philip Kwan pirateou o meu computador e enviou a toda a gente.
Herkese yardım eder.
Ajuda toda a gente.
Bu herkese göre değil ama. Epey ağırdır.
Isto não é para qualquer um, é muito forte.
Yani senden özellikle olayı büyütmemeni istedim ama sen kalkıp binlerce bileklik yaptırmış sonra da herkese dağıtmışsın.
- É só que eu te pedi para não dares importância a isto, e tu fabricaste milhares de pulseiras e distribuíste-as por todos aqui.
Ama geriye korunacak birşey kalmadı, bu yüzden yaptıkları tek şey herkese sorun çıkarmak.
Mas não há mais nada para proteger, agora só estão a causar problemas a toda a gente.
Herkese merhaba.
Olá a todos.
Herkese iyi geceler.
Boa noite a todas.
Herkese mi söyledin?
- Avisou a família?
Yine de şu gömlekle pantolonu giyecek cesareti olan herkese hakkını veririm.
Ainda assim, tenho de reconhecer quem tem a coragem de vestir essa camisa e essas calças.
Herkese günaydın.
Bom dia a todos.
Herkese ne diyeceğim? Hiçbir şey.
Então, que vamos dizer a toda a gente?
Son beş senede glutene alerjisi olduğunu söylemeye başlayan herkese saçmalık diyorum.
E eu chamo de besteira sobre alguém de repente tornar-se alérgicos a glúten nos últimos cinco anos.
Asıl önemli olansa mesajımızı herkese yayacak olmamızdı.
E a verdade é que íamos passar a nossa mensagem.
Herkese göre değildir zaten.
Não é definitivamente para toda a gente.
Bu harikulade dava için herkese teşekkürler.
Obrigado a todos por um caso fascinante.
"Yabancılara, bilmeyenlere, Mohenjo Daro herkese sesleniyor."
Forasteiros e desconhecidos chama por eles todos Mohenjo Daro
ve, bu bizim ilk planımız... böylece herkese Maham'ın dolandırıcı olduğunu kanıtlayacağız.
Este é o nosso plano inicial para provar a todos os cidadãos que Maham é uma fraude.
Herkese acil bir toplantı yapacağımızı söyleyin.
Digam que vamos fazer uma reunião de emergência.
Onu koruyan herkese gününü göster, Donnie'nin işaretini bekle ve kapat.
Dão uma tareia a quem o guarda, esperam pelo sinal do Doni e desligam-no.
Herkese iyi günler.
Boa tarde a todos.
Yalnızca kuzenime yalan söylemeyeceğim, herkese yalan söylemiş olacağız.
Não é só mentir ao meu primo. Estaríamos a mentir a todos.
- Herkese cinsel özgürlük vakti
- Está na hora de liberdade sexual para todos
- Herkese cinsel özgürlük
- Liberdade sexual para todos
- Herkese cinsel özgürlük, gey değilim
- Liberdade sexual para todos, não gay
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52
herkese teşekkürler 34
herkese mutlu noeller 32
herkese yetecek kadar var 17
herkese söyle 16
herkese günaydın 69
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkese iyi günler 18
herkese iyi akşamlar 52
herkese teşekkürler 34
herkese mutlu noeller 32
herkese yetecek kadar var 17
herkese söyle 16
herkes 808
herkesin 60
herkesi 62
herkes gibi 80
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133
herkesin 60
herkesi 62
herkes gibi 80
herkes burada 65
herkesten 26
herkes gitti 42
herkes biliyor 94
herkes nerede 199
herkes iyi mi 133