Herkese yetecek kadar var перевод на португальский
133 параллельный перевод
Şimdi herkese yetecek kadar var.
Agora há o suficiente para todos.
Yerine geç, herkese yetecek kadar var.
Aqui atrás. Há espaço para todos.
Gelin, herkese yetecek kadar var.
Venham e fiquem aqui. Há o suficiente para todos.
Burada herkese yetecek kadar var zaten
Dá para todos o que existe nesta montanha.
Herkese yetecek kadar var!
Temos que chegue para todos!
Ama burada herkese yetecek kadar var.
Mas há tanto para todos.
Herkese yetecek kadar var.
- Ainda há para todos.
Herkese yetecek kadar var.
Há muito para todos!
Herkese yetecek kadar var burada.
Tens muito.
Herkese yetecek kadar var bende!
Tenho que chegue para todos.
Herkese yetecek kadar var!
Por Belenus, perderam a razão? Há o bastante para todos.
Herkese yetecek kadar var!
Há que chegue para todos!
Doyurun karnınızı herkese yetecek kadar var.
Come à vontade. Fiz mucho.
Herkese yetecek kadar var!
Há que chegue para todos...
Herkese yetecek kadar var!
Há suficiente para todos!
Herkese yetecek kadar var.
- Há que chegue para todos.
- Herkese yetecek kadar var.
- Tem o bastante para todos.
Herkese yetecek kadar var.
E chegam para todos.
Herkese yetecek kadar var.
Suficientes para todo a gente.
Herkese yetecek kadar var.
Tenho mais do que o suficiente para as duas.
Acele etmeyin, herkese yetecek kadar var.
Entrem. Tem que chegue para todos.
Erkeklerdeki mantık şudur : "Herkese yetecek kadar var."
Os gajos acham que existem mais peixes no mar.
Herkese yetecek kadar var.
Há suficiente para todos.
Ama herkese yetecek kadar var.
Mas há muito para todos.
Herkese yetecek kadar var.
Riqueza suficiente para todo mundo.
Herkese yetecek kadar çatalım var.
Tenho muitos garfos.
Bu kasabada herkese yetecek kadar yer var.
Há bastante espaço para todos nesta vila.
Herkese yetecek kadar şampanya var. Keyfinize bakın.
Há champanhe para todos, não se sentirão sozinhos.
Herkese yetecek kadar viski var.
Há whisky suficiente para todos.
Herkese yetecek kadar oda var.
Há espaço para toda a gente.
Harlem'de herkese yetecek kadar para var.
Em Harlem há dinheiro que chegue para todos.
Herkese yetecek kadar yer var.
Há lugar para todos.
Yok, yok, herkese yetecek kadar yemek var.
Não, não, há muito para toda a gente.
Herkese yetecek kadar ateş var.
Há que chegue para todos.
Herkese yetecek kadar iş var.
Já tenho o suficiente.
Okyanusta herkese yetecek kadar ıstakoz var.
Há lagostas que cheguem no oceano para todos.
Pekala, herkese yetecek kadar var.
Calma, chega para todos.
Herkese yetecek kadar iş var.
Há que chegue para todos.
Herkese yetecek kadar yiyecek var.
Devias ter ligado, Vince.
- Herkese yetecek kadar olması için hala bir taneye daha ihtiyacımız var.
- Ainda precisamos de outro para ter para todos.
Herkese yetecek kadar süt var, kurabiye var.
Há leite e bolachas que cheguem para todos! Vamos lá, vamos lá, vamos lá!
Benim herkese yetecek kadar gücüm var, gelin de kıçınıza tekmeyi basayım!
Lixaste tudo para todos. Esta merda está toda lixada.
Herkese yetecek kadar yemek var.
Temos comida para todos.
Alın lütfen. Herkese yetecek kadar çok var. Hadi.
Isso, sirvam-se à vontade, há de sobra para todos.
Burada herkese yetecek kadar para var.
Nesta mala há dinheiro para todos. Tu terás a tua parte.
Herkese yetecek kadar yemek var.
Há comida para todos.
Herkese yetecek kadar hotdog var!
Há cachorros quentes para todos.
Sakin olun, kızlar! Burada herkese yetecek kadar yerim var.
Calma miúdas.
Lütfen kavga etmeyin bayanlar. Herkese yetecek kadar Harper var.
Ei, não lutem, tem Harper que chegue para vocês.
- Herkese yetecek kadar bit ilacı var
Com isto deveria haver bastante Elimite para todos.
Herkese yetecek kadar yemek var.
- Sim. Tem muita comida.
herkes 808
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80
herkese merhaba 146
herkese günaydın 69
herkese 98
herkese iyi geceler 79
herkese selam 29
herkesin 60
herkesi 62
herkese iyi günler 18
herkes gibi 80