Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hızlı düşün

Hızlı düşün перевод на португальский

110 параллельный перевод
- Sen düşün. Benden daha hızlı düşünüyorsun.
- Tu és mais rápida a pensar.
Deniz, sahil, güneş. Hızlı düşün.
Pensar tão depressa que já nem se pensa em nada.
İyice düşün, ama hızlı düşün.
Pensa nisso, mas despacha-te.
- Hızlı düşün.
- Pensa depressa.
Hadi, hızlı düşün.
Vamos, pensa depressa.
Hızlı düşün.
Pensa rápido.
Hızlı düşün!
Pense rapido!
Hızlı düşün ahbap!
Pensa mais rápido, meu!
Hey, hızlı düşün.
Ei, pensa depressa.
- Hızlı düşün.
- Pensa rápido.
Hızlı düşün.
Pensa rapido!
Hızlı düşün.
Pense rápido.
Hızlı düşün!
Isso é o que pensa!
Hızlı düşün. 1 00 cc'den fazla kan kaybederse dayanamaz.
Pensa depressa. Ela não aguenta perder mais do que 100 cc de sangue.
Hızlı düşün, Titus!
- Pensa rápido, Titus! - O que...
Hızlı düşün o zaman.
Então pensa, mas depressa.
Hızlı hareket et, daha hızlı düşün.
Mexe-te depressa e pensa ainda mais depressa.
Hey Cindy. Hızlı düşün!
Cindy... pensa rápido!
Hızlı düşün.
Apanha rápido.
O zaman yakalamış olurdun ve boş yere "Hızlı düşün" dememiş olurdun!
Talvez a apanhasses, o que era o objectivo do "pensa rápido". - Não apanho bolas de basquete.
Lupus! Hızlı düşün.
Pensa depressa.
Hep hızlı düşün, hep büyük düşün.
Sempre a pensarem mais rápido e com mais ambição!
Hızlı düşün!
Distribui isto com as alterações. - Rápido!
Phyllis, hızlı düşün.
São bem boas. Phyllis, pensa depressa.
- Hızlı düşün!
- Pensa rápido!
Hey, hızlı düşün.
Reage! Estava a brincar!
Johnny, hızlı düşün!
Johnny, pensa rápido.
Hızlı düşün!
Pensa rápido!
Hızlı düşün, Gisborne.
Faça-os falar, Gisborne.
- Hızlı düşün. - Hey.
Pensa rápido.
- Hızlı düşün! - Biz düşündük!
Você atestou positivo para ninfomania.
Oh-oh. Hızlı düşün, amigo.
Pensa depressa, amigo.
Hızlı düşün!
Fica atenta.
Hey Meg! Hızlı düşün! Haha!
Meg, apanha.
Ne? Hızlı düşün, Asker. O bebek değil.
- Pensa depressa, porque isso não é um bebé.
Hızlı düşün.
Pense depressa.
Daha hızlı düşün.
- Seja mais rápido.
- O zaman, hızlı düşün.
- Então pensa em algo depressa.
Bir sonuca bağlansın istiyorsan hızlı düşün.
Se queres pensar que está a acabar, achas que acaba rápido.
Hızlı düşün.
Bem, pensa depressa.
Takma kafana, hırsızlığını nasıl yapacağını düşün.
Oh, malditos saqueadores e tudo o que se relacione com eles.
Çıkardığında ne kadar hızlı olacağını düşün.
Pensa como serás rápido quando o tirares.
Hey, hızlı düşün!
Pensa rápido.
Hızlı düşün.
Pensa depressa.
Sadece düşün ve "Road Runner" gibi çok hızlı koş.
Pensa em correr depressa, como o Bip Bip, está bem?
Başka bir şey düşün, hızlıca yoksa elimdeki her birimi onu bulmaya yollayacağım.
Pense noutra coisa. E depressa, senão ponho todas as unidades a procurá-lo.
Yeni ve havalı olan tüm şeyler için hızlı bir kurs olarak düşün.
Pensa nisto como um curso intensivo sobre o que é novo e fixe.
- Hızlı düşün.
Pensa rápido!
Çok hızlı giden bir tren düşün.
Imagina um comboio que vai a toda a velocidade.
Şunu bir düşün : Las Vegas'a daha erken gidersek o kadar hızlı para kazanıp eğlenmeye başlarız.
Quanto mais depressa chegarmos a Vegas e trocarmos dinheiro, mais depressa começamos a diversão.
Kumandayı kullanmayı Haley'e 20 dakikada öğrettiysem sen ne kadar hızlı öğrenirsin bir düşün.
Ensinei a Haley a usar o comando em 20 minutos. Tu podes aprender em menos tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]