Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ I ] / Istediğin bu muydu

Istediğin bu muydu перевод на португальский

222 параллельный перевод
Bana göstermek istediğin bu muydu?
Era isto que me querias mostrar?
Bana söylemek istediğin bu muydu?
É tudo?
Öteden beri istediğin bu muydu?
É isso que sempre quiseste?
Bütün istediğin bu muydu?
Só quer isso?
Duymak istediğin bu muydu? Bir saniye bekle.
Quero conhecer Al Bundy e cumprimentá-lo.
Demek istediğin bu muydu, Kid?
Está a falar sério, Kid? Kid?
Duymak istediğin bu muydu?
É isso que quer ouvir?
Duymak istediğin bu muydu?
É isso que queres?
Bilmek istediğin bu muydu? İstediğin oldu mu?
É tudo o que quer saber?
Demek istediğin bu muydu?
É o que quiseste dizer?
Hep istediğin bu muydu?
Era isto que querias?
Görmemi istediğin bu muydu? Ne?
- É isto que me querias mostrar?
- Söylemek istediğin bu muydu?
- É tudo o que me querias dizer?
- Kuzenin umurumda bile değil. - Söylemek istediğin bu muydu?
É isso que me quer dizer?
- Sormak istediğin bu muydu?
- Era isso que me querias pedir?
Benimle konuşmak istediğin bu muydu?
Era sobre isso que queria falar comigo?
Söylemek istediğin bu muydu?
Era disso que querias falar?
Bütün konuşmak istediğin bu muydu?
Então era sobre isso que me querias falar?
Bu gece yapmak istediğin bu muydu?
É isso que você quer fazer essa noite?
- İstediğin bu muydu?
- É isso que queres?
Istedigin bu muydu John?
É isso que acha, John?
İstediğin bu muydu?
Era esta que queria?
İstediğin bu muydu, onca yaptığıma rağmen...
você faz o que você quizer.
İstediğin resim bu muydu?
Disse que isto era o retrato.
- Konuşmak istediğin şey bu muydu?
- Sobre isso que queria falar comigo?
İstediğin bu muydu?
É o que querias.
İstediğin bu muydu?
É isso o que queria?
Yapmak istediğin bu mu? Tek dileğin bu muydu?
Era isto que tu querias?
İstediğin bu muydu?
É isso que queres?
İstediğin bu muydu, sevgilim?
É isso que queres, querida?
! İstediğin bu muydu?
Era isto que tu querias?
Bilmek istediğin şey bu muydu?
A mãe não foi profissional da música!
İstediğin bu muydu?
Era isso que querias?
Hangisini istiyorsun? İstediğin bu muydu?
Qual queres?
Duymak istedigin bu muydu? Bu muydu?
É o que queres ouvir?
İstediğin bu muydu?
Era isso que queria?
Fazio, görmemi istediğin müthiş numara bu muydu?
Fazio, esta é a conclusão fabulosa que queria mostrar?
Konuşmak istediğin şey bu muydu?
É disso que queres falar?
- Konuşmak istediğin kişi bu muydu?
- Era com ela que querias falar?
İstediğin bu muydu?
É isto que tu queres?
İstediğin bu muydu?
Era isto que querias?
- İstediğin bu muydu
Era isto que desejavas
İstediğin bu muydu?
É isto que querias?
İstediğin bu muydu?
É o que querias tu?
İstediğin bu muydu?
É isto que Tu queres, é?
İstediğin şey bu muydu?
Era isto que querias?
İstediğin bu muydu?
Está tudo bem, não está?
Hala bakireyim. Bilmek istediğin bu muydu?
É isso que querias saber?
İstediğin bu muydu?
Era isto que tu queria?
İstediğin şey bu muydu?
Era isso que querias?
İstediğin bu muydu?
É isto o que querias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]