Kendine güven перевод на португальский
258 параллельный перевод
Bir evlat olarak sana diyorum ki : Kendine güven.
Então, como um filho, estou te dizendo, tenha confiança.
Kendine güven değil bu bayan.
Não é autoconfiança.
Bana öyle geliyor ki, bir bilim adamında hem önsezi hem de kendine güven olmalı.
Parece-me que um cientista precisa de visão e confiança.
Tatlım, kendine güven.
Seja corajosa.
Cüret meselesi, bir kendine güven olayı.
É uma questão de coragem e talento.
Dudaklarda ruj, kendine güven tam, gelip... hop masanın üstüne çıkarlardı.
Punham bâton, arranjando coragem, e apareciam, à mesa. Bum, bum, bum.
Yanılma konusunda kendine güven.
Já esperava que errásseis.
Güç, deneyim, kendine güven... Biz Japonlardan daha mı üstündük, yoksa sadece daha mı şanslı? "
poder, experiência, confiança... fomos melhores do que os japoneses, ou apenas tivemos mais sorte? "
Kendine güven
Não vale a pena esconderes-te
Kendine güven, yeter.
Só precisas de autoconfiança.
Kendine güven, güven... Biraz su, sonra onunla konuşmaya hazırsın.
Coragem, coragem... um pouco de água e estou pronto para falar com ela.
Kendine güven ve Peg ben, 1250 dolar kazandım de.
Chegas perto dela e dizes. "Peg, ganhei 1.250 dólares."
Ama ayrıca beslenme, kendine güven, görgü kuralları, ve canlı sanat hakkında da bir şeyler öğreneceğiz.
Mas também vamos aprender sobre nutrição, auto estima e etiqueta... e todas as artes da vida. - Que raio estas a fazer, Lis?
Kendine güven.
Confia em você mesmo.
Kendine güven verdin.
Uma nova confiança.
Evden bunun içinde çıktığımda yepyeni bir kendine güven de beraberinde geliyor.
Quando sair de casa com isto vou fazê-lo com muito mais confiança.
Kural Bir Sadece kendine güven.
Lei número um. Contar só comigo mesma.
Yakışıklılık, cazibe, kendine güven...
Aparência, charme, confiança...
Ama benim gibi ileri görüşlü bir adama göre bu bir meydan okuma, kendine güven, ve güç emaresi.
Mas para um homem de visão como eu é um sinal de audácia. De confiança em si próprio. - Vigor.
Haklı bir kendine güven.
Que autoconfiança tão justificada...
Yoksa hareket tarzı mı? Vücudunun kendine güven ve ciddiyetle duruş şekli mi?
A sua forma de mexer-se, a forma em que o seu corpo conserva a aparência de respeito e dignidade?
Kendine güven.
Confia em ti mesmo.
- Sakin olmaya çalış kendine güven.
Esteja calmo e confiante. Olhe para o Presidente quando responder.
Kendine güven neyine gerek? .! Anne!
- Não precisas de amor próprio.
- Denizci toplumuna kendine güven... -... ve disiplin kazandırmak için. - Toplum.
Auto - confiança e disciplina para a comunidade de navegação.
Daha enerji dolu olacaksın..,... ve hayal edemeyeceğin kadar, kendine güven hissedeceksin.
Terás mais energia e auto-confiança do que alguma vez julgaste ter.
Eğer kendine güvenmiyorsan, o halde bana güven.
Se ainda não confia em si mesmo, confie em mim.
Kendine güven problemin var, bunu biliyor musun?
O teu problema é falta de confiança.
Kendine güven meselesi.
Não é energia.
- Sadece kendine güven canım. İyi olacaksın.
- Tem confiança querida, vais ficar bem.
Eminim ki kendine güven duymuyor ve bu yüzden bu konuda konuşmak istemiyor.
Tenho a certeza de que ela tem consciência e não gosta de falar no assunto.
Oğlum kendine güven sadece.
Cara, apenas confie em você mesmo.
Tabiki. Şansını bekle, sonra kendine güven.
Espera pelo momento certo para atacar.
Tamam, kendine güven. Yürüyüşün, konuşma şeklin, el sıkışın. Hepsi güvenle alakalı.
O caminhar, o patuá, o aperto de mão, tem a ver com confiança.
Kendine güven.
Confiança em si mesmo.
Kendine güven.
Confiem em vós mesmos.
Unutma kendine güven.
Lembra-te! Tens que ter confiança.
Her yanından kendine güven akıyor.
- Estás cheia de confiança. - Prepara o oxigénio.
Para için üzgün olacağız... kendine güven.
Estou mesmo preocupado com o Marvin. Não confias em mim.
Koca bir kendine güven bulutu.
É uma grande nuvem de amor-próprio.
Kendine güven ve ben atış yap deyince at.
Tenta manter a confiança, e se eu disser para atirar, atira.
Ve ben bugünü yaşamaktan zevk alıyorum. Gwen Pearson ile ceza kulübesinde oturarak sansürün toplumun kendine güven eksikliğini yansıttığını düşünse de.
E eu estou a gozar imenso o presente neste momento... a partilhar um jogo e uma bebida com a Gwen Pearson... que acredita que a censura reflete a falta de confiança da sociedade nela mesmo.
Kadınların kendine güven ve cesaret eksikliği var.
Nós, as mulheres, não temos confiança em nós, não ousamos.
Kendine duyduğun bu güven sinir bozucu.
A sua segurança é incomodativa.
Herkesin sana güvendiği kadar, sen de kendine güven.
Estás tão assustada quanto nós. Mais.
Kendine biraz güven Al.
Não sejas tão duro contigo.
Kendine güven.
confie em si mesmo.
Kendine güven.
Exemplo perfeito.
Adam kendine bahis oynuyor. Ne güven.
Ele aposta nos seus combates?
Elbette, bütün bilinen, güçlü Tanrılar'a... kendine duyduğundan daha fazla güven duyuyorsun.
Claramente, que colocas mais fé nos sábios deuses, e poderosos do que em ti.
Kör bir adanmışlık, sorgusuzca kendini aşağılama, aşırı teslimiyet, kendine ve bütün dünyaya güven ve inanç... kalbini ve ruhunu incinmesi için teslim etmektir.
É uma devoção cega, uma auto-humilhação inquestionável, total submissão, uma confiança e uma crença contra nós mesmos e contra o mundo. É desistir do nosso coração e alma.
güven 68
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvenebilirsin 19
güvendesin 88
güvenlik 301
güveniyorum 32
güvenli 94
güvende 82
güven bana 558
güvenli değil 43
güvenilir 40
güvenebilirsin 19
güvendesin 88
güvenin bana 41
güvenlik mi 20
güvenli bir yerde 23
güvenli mi 42
güvende mi 22
güvenlik alarmı 24
güvende olacaksın 20
güvendeyiz 48
güvendesiniz 21
güvenlik şefi 86
güvenlik mi 20
güvenli bir yerde 23
güvenli mi 42
güvende mi 22
güvenlik alarmı 24
güvende olacaksın 20
güvendeyiz 48
güvendesiniz 21
güvenlik şefi 86
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendimizi 18
kendine bak 91