Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne olabilir

Ne olabilir перевод на португальский

6,289 параллельный перевод
Bunu yapabiliyorken korkacak ne olabilir ki?
O que têm a temer? Quando podem fazer isto.
Bana soracağın en önemli soru ne olabilir?
Qual é a coisa mais importante que poderias perguntar-me?
Onu bu hale getiren muhtemel sebep ne olabilir ki?
O que pode ter acontecido para ela querer isso?
Söylesenize dedektif, sebebim ne olabilir ki?
Honestamente, Detective, que motivos teria?
Ona gerçeği söylersem en kötü ne olabilir diye düşünmeden edemiyorum.
Penso no que podia acontecer se contasse a verdade.
Başkasının yapamayıp da onun yapabileceği şey ne olabilir?
O que é que ele pode oferecer que ninguém mais pode?
Bu sadece... En kötü ne olabilir ki?
- O que de pior pode acontecer?
Beni öldürmek isteyen birini öldürmekten daha önemli ne olabilir ki?
O que é mais importante do que matar alguém que me quer morto?
Sence bu ne olabilir?
- Porquê?
- Raylan. En kötü ne olabilir ki?
O que pode acontecer de mal?
Aslına bakarsan, bir sürü aslına uygun taklidi olan yer var şimdi 70'ler çalan bir kulübe götürsek en kötü ne olabilir ki?
Na verdade, já passou por várias remodelações, mas voltou a ser um clube nocturno dos anos 70.
- Hem bundan daha kötü ne olabilir ki?
Além do mais, as coisas não podem piorar.
Ne olabilir acaba?
Não imagino o que seja.
- Bu ne olabilir?
- E qual é que seria?
Başka ne olabilir ki?
O que mais podia ter sido?
- Hayır istemiyorum. Eğer kalmasını istiyorsan iyi bir taktik ne olabilir biliyor musun?
Se queres que ele fique, sabes qual é uma boa estratégica?
O zaman onu bir haine çeviren ne olabilir?
Então o que é que se passou com ele para se tornar um traidor?
Bizle ilgili kötü... Ne olabilir ki, hmm?
O que poderíamos ter de mal?
Antonio ve ailesinden önemli ne olabilir?
O que é mais importante que proteger o Antonio e a sua família?
Ondan ne istemiş olabilir?
O que é que ela poderia querer com ele?
Nereye gittiğini ve ne yaptığını bulmanın tek yolu bu olabilir. Pete ve Myka geçitten geçip onu bulabilir ve yaptıklarını durdurabilir.
É a única maneira de saber onde ele foi e o que fez, então o Pete e a Myka colocam-no no portal e impedem-no de fazer isso.
Ne sorun olabilir ki?
O que é que pode correr mal?
Bugün size sormam gereken şey Amiral düşman ne zaman kapımızda belirir hiçbir fikrimiz yok, ki bu gece bile olabilir.
Por favor, diga-nos em que pensais, Almirante. O inimigo tem 200 navios preparados para nos invadir a qualquer momento.
Bombaları patlatan kişi olay yerinin ne kadar yakınında olabilir?
Sabe, implosão. O quão perto alguém tem de estar para activar a detonação?
Ne olabilir bir fikrin var mı?
Alguma ideia do que possa ser?
Doğum krizinin sonu olabilir. Ne yazık ki uluslararası ortaklarımızın farklı bir bakış açısı var.
Infelizmente, os nossos parceiros internacionais não pensam assim.
Ne yapıyor olabilir?
Que te parece que está a fazer?
Ahenk Birleşmesi sırasında her ne yaptıysan bu Hava Ulusu'nu tekrar var etmiş olabilir.
O que fizeste na Convergência Harmónica restaurou a Nação do Ar.
Paganların taptıkları her ne ise ormanda karşılaşmış olabilir mi?
Será possível que ela tenha achado aquilo que os pagãos veneram no Bosque?
Penisin vajinaya girişinde ona yardımcı da olabilirsiniz, böylece ne kadar hızlı gitmeniz gerektiği üstünde kontrolünüz olabilir.
O que também podes fazer é ajudá-lo a inserir o pênis na vagina, pois dessa maneira, tens algum controle sobre a velocidade...
Sizce Jones'un Dawson'a bıraktığı notta ne demiş olabilir çocuklar?
Olhem, que é que vocês acham que a Jones escreveu à Dawson naquela carta?
Sadece böbreğimi çıkaracak. Ne kadar zor olabilir ki?
Ela só me vai tirar o rim, não deve ser muito difícil.
Ne tür bir deney olabilir ki sevip kaybettiğimiz insanları görüyoruz?
Que tipo de experiência poderiam estar a fazer, na qual ambos víamos pessoas que amávamos e perdemos?
Ne kadar büyük olabilir ki?
Não pode ser muito grande.
- Tabii, bu ne kadar zor olabilir ki?
Claro.
O zaman annenin orayla ne ilgisi olabilir?
Então, o que é que tudo isto tem a ver com ela?
Sizin ne bahaneniz olabilir?
Qual é a sua desculpa?
- Bununla ne ilgisi olabilir?
O que será que ela quer dele?
"Her Şey Olabilir Perşembeleri" ni geri getirmeye ne dersin?
E que tal fazermos voltar a "Quinta-feira em que tudo pode acontecer"?
Buna değecek ne parası olabilir ki?
O que podia valer a pena?
Konuşacak ne olabilir ki? - Cinayete ne dersin?
Sobre o assassinato dele.
Ne kadar zor olabilir ki?
Não pode ser difícil.
Çıkış ne tarafta olabilir?
Para que lado é a saída?
Savunma Bakan Yardımcısı'nın partiye davet edilmesi ne kadar zor olabilir ki?
Seria muito difícil o Subsecretário da Defesa ser convidado?
- Başka ne olabilir, bilmiyorum.
Não sei o que mais pode ser.
Bu çocuğun bunlarla burada ne işi olabilir ki?
O que fazia este rapaz, com um destes?
Buraya gelmene izin vererek hayatını ne kadar az önemsediğini göstermiş olabilir.
Ele permitiu que viesse aqui.
Ne olmuş ona? Bir şey olmamış olabilir.
Pode não ser nada.
Ne sebebi olabilir ki?
Que razões tinha ele?
Leona'da Vigilance'ın isteyeceği ne tür bir bilgi olabilir ki?
Que informação Leona podia ter para a Vigilância querer?
Olabilir ama bak elinde ne var?
Pode ser. Mas vê o que ela tem na mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]