Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Ne yapacağım biliyor musun

Ne yapacağım biliyor musun перевод на португальский

333 параллельный перевод
Ne yapacağım biliyor musun?
Quer saber?
Ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Ne yapacağım biliyor musun?
- Sabe o que vou fazer?
Ölmeden önce ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que vou fazer antes de morrer?
Ne yapacağım biliyor musun?
Sabe o que vou fazer?
Ne yapacağım biliyor musun, Virgil? Seni Brownsville'e götürüp otobüse kendim bindireceğim.
Eu vou-te levar a Brownsville e pôr-te no autocarro.
Sonunda ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que eu faria?
Ona ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que devia fazer com ele?
Ne yapacağım biliyor musun?
Sabe uma coisa?
- Yarım milyonla ne yapacağım biliyor musun? - Söyle - Tamam.
Sabes o que vou fazer com a minha parte do milhão?
- Ne yapacağım biliyor musun? - Ne?
Sabes o que vou fazer?
- Tut şu lanet şeyi. Bastonla vurucam, iyi mi? Bu bastonla ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que vou fazer com esta bengala?
Başka ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que também vou fazer?
Ve başka ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que também vou fazer?
Ne yapacağım biliyor musun, seni ikinci olarak öldüreceğim.
Vou dizer-lhe o que farei. Mato-o em segundo lugar.
Ve ne yapacağım biliyor musun? Tutuklusun, seni pis serseri!
Vou prendê-lo eu mesmo...
Biliyor musun, seninle şimdi ne yapacağı mı?
Sabes o que é que te vai acontecer?
Ada, Ada, biliyor musun ne yapacağım?
Ada, Ada, sabes o que é que vou fazer?
Ne yapacağımı biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Sabe o que vou fazer?
- Biliyor musun, öküzleri sattığım zaman ne yapacağım?
Sabe o que farei quando vender esse gado?
Pazartesi döndüğümde... bay Johnson bana bir kez daha tuhaf tuhaf bakarsa... Bir kez bile- - Ona ne yapacağımı biliyor musun, Marty?
Quando voltar na segunda feira se o sr. Johnson olhar para mim, uma única vez... só uma vez... sabes o que lhe vou fazer, Marty?
- Ne yapacağım, biliyor musun?
Pronto, perfeito! Deixa o encargo...
Sana ne yapacağım biliyor musun?
Sabes o que te faço?
Biliyor musun ilk iş ne yapacağım?
Vou aprender estenografia.
- Ne yapacağım, biliyor musun?
- Sabes o que vou fazer?
Ne yapacağımı biliyor musun, Gillibrand? Hayır, efendim.
Sabes o que vou fazer, Gillibrand?
- Ne yapacağım, biliyor musun?
- Sabe o que vou fazer?
Ne yapacağımı biliyor musun?
Sabes que mais?
İlk olarak ne yapacağım, biliyor musun?
Sabem qual é a primeira coisa que vou fazer?
Ne yapacağım biliyor musun?
Sabes uma coisa?
Ne yapacağım biliyor musun?
Sabes de uma coisa?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes uma coisa?
Bununla ne yapacağımızı biliyor musun?
- Sabes o que vamos fazer com isto?
Ne yapacağım, biliyor musun?
Sabem o que vou fazer?
Ünlü olduğum zaman ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que vou fazer quando eu for famosa?
Onu bir elime geçirirsem, ne yapacağımı biliyor musun?
Sabes o que lhe fazia se ele estivesse aqui agora?
Santo Domingo'ya vardığımızda ne yapacağız biliyor musun?
- Sabe o que faremos quando chegarmos a Santo Domingo?
Elime fırsat geçseydi, yapacağım ilk şey ne olurdu biliyor musun? Cumhuriyeti yeniden kurmak.
Sabeis que, se tivesse oportunidade, a primeira coisa que faria seria restaurar a República.
Parayla ne yapacağımızı biliyor musun?
Sabes o que vamos fazer com ele? - Conta lá.
Biliyor musun ne yapacağım?
Sabes o que vou fazer?
- Keisnlikle. - Ne yapacağımızı biliyor musun?
Sabem o quê?
Biliyor musun, ne yapacağım?
Você sabe o que vou fazer?
Senin için ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que farei por ti?
Biliyor musun Marie, ben senin yaşındayken, aniden büyük bir para bulursam, ne yapacağımı düşünürdüm.
Sabe, Marie, quando eu era da sua idade, pensava muitas vezes como seria se encontrasse de repente um montão de dinheiro.
- Ne yapacağımı biliyor musun?
Sabes o que vou fazer? O quê?
Bir gün, biliyor musun, ne yapacağım?
Um dia, sabem o que eu faço?
Adamım, buradan çıktığım zaman ne yapacağımı biliyor musun?
Sabes o que vou fazer quando sair daqui?
Eğer başka bir olsaydın, ilk ne yapacağımı biliyor musun?
Não sei. Se fosse outra pessoa, sabe o que faria?
Şimdi ne yapacağım, biliyor musun?
Sabes o que vou fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]