Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onları göremiyorum

Onları göremiyorum перевод на португальский

142 параллельный перевод
Onları göremiyorum!
Não os consigo ver!
- Onları göremiyorum.
- Não os vejo.
Onları göremiyorum.
Não os consigo ver.
Kukalar var, ya. Onları Göremiyorum.
Não vejo os pinos.
Artık onları göremiyorum.
Já não os vejo.
Onları göremiyorum.
- Onde? Não os vejo.
Onları göremiyorum.
Eu devia vê-los agora.
- Sanırım onlardan kurtulduk. - Onları göremiyorum, dostum.
- Acho que despistámos os cabrões.
Ama ben onları göremiyorum.
Não as consigo ver, e a Lee ou Holly também não.
Onları göremiyorum. Belki de gitmişlerdir.
Não os consigo ver. se calhar foram embora.
Onları göremiyorum.
- Onde, Ronnie? Não os vejo.
Onları göremiyorum.
Não as vejo em parte alguma.
Onları göremiyorum artık George.
Não os vejo, George.
Biliyor musun, komik bir şey. Çalıların önünde durduklarında, onları göremiyorum.
Quando se encostam aos arbustos, não consigo vê-los.
Onları göremiyorum.
Não os vejo.
Onları göremiyorum, ama yukarıda bir yerdeler.
Eu não os consigo ver, mas eles estão por aqui.
Kısa bir süre sonra, 3 çocuğumu birden alıp gitti... ve o zamandan beri onları göremiyorum.
Pouco depois, levou os meus três filhos. Não tornei a vê-los.
Onları göremiyorum.
Não os vejo. Morreram!
Etrafımız güzelliklerle dolu... ama onları göremiyorum.
Há tanta beleza por todo o lado, mas não a consigo ver.
Gazlardan onları göremiyorum.
Não posso mirá-los através dos gases.
Onları göremiyorum.
Não os vejo cá fora.
Ama onları göremiyorum, duyamıyorum.
Não os consigo ver nem ouvir.
Onları göremiyorum.
Eu não os vejo.
- Onları göremiyorum.
Não posso vê-los.
- Doğru. Onları göremiyorum.
- Podes crer, não os vejo.
- Onları göremiyorum.
- Não consigo vê-los.
Kâhin, onları göremiyorum.
- Perdi-o de vista.
Onların hepsini öyle aç gözlü bir şekilde bitirmen için bir neden göremiyorum.
Não existe razão para estar a come-los todos... dessa maneira gananciosa.
Komik bir şey göremiyorum, barut altın gibi onları çekiyor.
Não vejo graça, esta pólvora está a preço de ouro.
Onları göremiyorum.
- Não os vejo.
- Onlar olmadan hiçbir şey göremiyorum.
- Não vejo nada sem eles.
- Onları göremiyorum.
- Já não os vejo.
Onları görüyorum ama sizi göremiyorum.
Vejo-os, mas não o vejo a si.
- Onları göremiyorum.
- Não os consigo ver.
- Onları göremiyorum.
Não os vejo, John.
Aşağıda iki tane Bantha var, fakat hiç şey göremiyorum.... Bekle bir saniye... Onlar kumadamları, bir tanesini görebiliyorum.
Há dois Banthas lá em baixo não vejo nenhum... espera um segundo, são Gente das Areias.
Onları hiçbir yerde göremiyorum Albay.
Não consigo vê-los em lado nenhum, Coronel.
Buna Yakalanmak Denmez Dostum, Onların Ellerinde Hiçbir şey Göremiyorum...
Não podem apanhar o que não conseguem ver, amigo.
- Göremiyorum onları!
- Não os vejo!
Şu anda, onların talebini yerine getirmekten başka çare göremiyorum.
Neste momento, não tenho alternativa senão fazer-lhes a vontade.
Bir anne'nin acısına ortak oluyorum çocuğu ölmüş bir anne bundan kar çıkartamaz onların hiç birini kendisinde göremiyorum.
Sou contra a fraude, contra a exploração de mães sofredoras cujos filhos mortos são exibidos perante os seus olhos sofredores como marionetas.
Ama artık evli olduğum için onları eskisi kadar çok göremiyorum.
Mas agora que estou casada, já não as vejo com tanta frequência.
Onları hala göremiyorum.
Continuo sem conseguir vê-los.
Onları göremiyorum!
Não os vejo!
Onları barındırmamak için bir sebep göremiyorum.
Não vejo porque não ajudá-los.
Onların yaşamasına göz yummak için bir sebep göremiyorum.
Não vejo porque deixá-los vivos.
Onları ben aldım. - Arada hiçbir fark göremiyorum
- Não vejo qualquer diferença.
Dean şimdi onları düzeltiyor, ama bir de sigorta yaptırırsak, arabayı kabul etmemen için hiçbir neden göremiyorum.
O Dean está a tratar disso. Mal resolva o problema, não vejo por que razão, desde que tenhas seguro, - não hás-de ficar com o carro.
Bana isimleri ve dava numaralarını verdi ama onları göremiyorum burada yoklar.
De casos como o meu.
- Dürüst hayat. Onları hiç göremiyorum.
- Nunca a vejo!
Onları hiçbir yerde göremiyorum!
Não os vejo em lado nenhum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]