Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onlardan biri

Onlardan biri перевод на португальский

3,047 параллельный перевод
Tabi ki ters duran bir bebeği gördüğümde bunu anlarım... bu onlardan biri, tebrikler Anna.
Obviamente, conheço uma posição transversal quando vejo uma e esta é uma. Muito bem, Anna.
Keşke onlardan biri bana da uğrasa.
Ena, gostava tanto de ter uma dessas.
Sen üç gündür kayıp olan birisin ki onlardan biri de açılış gecemdi.
Você é a pessoa que desapareceu por 3 dias, um dos quais foi a minha noite de estreia.
Hayır ama onlardan biri bu adamları tutmuş olabilir.
Não, mas qualquer um podia ter contratado estes tipos.
Görüyorum ki kız arkadaşın onlardan biri, ve onun zaman çizelgesi hâlâ tamam değil.
Vejo que a sua namorada é um deles e a cronologia dela continua por completar.
Peki ya onlardan biri o odadaki masada yatıyor olsaydı?
E se estivessem na mesa da morgue?
Eğer onlardan biri bürodaki kıdemli kişilerden biriyse bu Flynn çocuğunu babasının intikamını alması için ikna etmiş olabilir.
Se havia altas patentes do FBI, convenceram este miúdo Flynn a executar uma vingança em nome do seu pai.
O, onlardan biri.
Ela é um deles.
O da onlardan biri Nolan.
Ele faz parte, Nolan.
Yani onlardan biri olmalı.
Só pode ser algum deles.
Benimle onlardan biri gibi konuşamazsın.
Não sou pirata, não sou um deles. Não me fale como se fosse.
- İki ay önce, onlardan biri gelerek sabah saat 3'te kapımı çaldı.
Há alguns meses, uma delas bateu-me à porta às 3h da manhã.
- Eve dönerken, onlardan biri fısıldadı,
No caminho para casa, uma delas sussurrou...
Onlardan biri miydi?
Foi um deles?
Onlardan biri bir subaydı!
Um deles era um oficial...
- Onlardan biri şu anda elimizde ve güvende.
Temos um... seguro agora mesmo.
- Lazaro karteli de onlardan biri mi?
O Cartel Lazaro é um deles?
Nişanlısıyla yattığınıza göre siz onlardan biri değilsiniz sanırım.
Como dorme com a sua noiva, não era uma dessas pessoas.
Onlardan biri kötüye gitmiş olabilir galiba.
Acho que um deles pode ter corrido mal.
Göğsüne ok sıkıp seni öldürürsem onlardan biri olarak dirilirsin.
Como a SIDA ou assim? Se eu te matasse, te mandasse uma flecha no peito, voltarias como uma destas coisas.
"Biri akıl edip beynimi uçuracak mı yoksa onlardan biri mi olacağım?"
"Alguém terá o bom senso de matar o meu cérebro ou voltarei como um deles?"
Onlardan biri olmayacaksın.
- Não te vais tornar numa daquelas coisas.
Evet, bence onlardan biri.
É ele?
Kundakçının yeni hedefi onlardan biri olabilir.
Um deles pode ser o próximo alvo do incendiário.
Crenshaw da onlardan biri.
O Crenshaw é um deles.
Sıkıcılık onlardan biri değil.
Mas um tédio não.
Onlardan biri değil ki o bir kahraman.
Ela não é um deles.
Gümüş, plaketlere yapışıp onlardan biri haline geliyor.
A prata liga-se às plaquetas, tornando-se um só.
O artık onlardan biri!
Agora, é um deles!
- Sizi onlardan biri sandım.
- Pensei que fosses um deles.
Kızın amiri onlardan biri mi sence?
Pensas mesmo que um deles é o orientador?
Onlardan biri belki senin Heisenberg'dür.
Pensava que um deles era o tal de Heisenberg.
Bitiriyorsun ve ben onlardan biri olmak istemiyorum.
Estás a amarrar pontas soltas, e não quero ser uma delas.
- Maya'nın katili onlardan biri değil demek.
- Que nenhum deles matou a Maya.
Bana da onlardan biri olduğunu göster.
Prova-me que és um deles.
Eğer Özgürlük için çalışıyorsa onlardan biri olduğunu bildiğimizi gizli tutmak istiyorum.
Se ela estiver com a Liber8, não quero que ela saiba que sabemos sobre ela.
Acaba, bu onlardan biri olabilir mi?
Há alguma hipótese deste ser um dos samaritanos? Sim.
Sanmıyorum ama ne yazık ki onlardan biri zarar gördü.
Acho que não, mas temo que o mal os apanhou.
Geçmişte hangi ajanlarla görüştün bilmiyorum ama ben onlardan biri değilim.
Eu não sei que agentes conheceu no passado, mas eu não sou eles.
Evet, şimdi onlardan biri ölü, ve diğeri de... Bekle.
Sim, e agora uma está morta e a outra...
Sen onlardan biri değilsin.
E tu não és, definitivamente, um deles.
Onlardan biri sağlamış olabilir.
Qualquer um deles poderia arranjar tanto.
Makineyi bilen insanlar vardı ya onlardan biri Özel Müşavir için çalışıyor!
As pessoas que sabem sobre a máquina, um deles trabalha nos escritórios de Aconselhamento Especial.
Evet, genelde Seal'lar kullanır. Joshua'nın onlardan biri olduğunu mu düşünüyorsun?
Achas que o Joshua era um Seal?
Onlardan biri.
Ela é uma deles.
Onlardan herhangi biri baş ağrısına sebep olabilir
Um grande cocktail Podiam causar as dores.
Onlardan biri.
Ela é um deles.
- Onlardan biri elinizde mi?
- Você tem um?
Beni de onlardan biri yapmaya çalışıyorlar, günlük.
Estão a tentar fazer-me um deles, diário.
Çalıştığı organizasyon, önemli kaçakçıları yakalıyordu. Onlardan biri gibi görünürdü ama artık onların tarafına geçmiş durumda.
Parece que ele está envolvido, mas voltou para o outro lado.
Onlardan biri yardım edecektir.
Um deles há de acabar por me ajudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]