Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ O ] / Onları tanımıyorum

Onları tanımıyorum перевод на португальский

177 параллельный перевод
Onları tanımıyorum bile.
Nem sequer conheço esta gente.
Onları tanımıyorum.
Não os reconheço.
Onları tanımıyorum.
Não os conheço.
Onları tanımıyorum ama tanımayı ummuştum.
Não os conheço, mas já estava à espera disso.
Onları tanımıyorum.
Não conheço esta gente.
- Onları tanımıyorum bile.
- Nem sequer os conheço.
Üzgünüm. Onları tanımıyorum.
Desculpe, não conheço.
- Onları tanımıyorum!
- Eu não os conheço!
Onları tanımıyorum..
Não os conheço.
- Onları tanımıyorum.
- Não os conheço.
Onları tanımıyorum.
Eu na realidade não conheço nenhuma dessas pessoas.
Ben-Ben... onları tanımıyorum.
Eu... Eu não as conheço.
Onları tanımıyorum bile.
Nem sequer os conheço. Quem é ela?
Ben onları tanımıyorum.
Sim. Eu não os conheço.
Hayır, onları tanımıyorum.
Não, não os conheço.
Onları tanımıyorum bile!
- Oiça, eu nem sequer as conheço!
Onları tanımıyorum ve köpeğimi yabancılar yetiştirsin istemiyorum.
Eles discutiram e ele era assim, "Onde é que estiveste?"
Eğer düşmanım varsa bile, onları tanımıyorum.
Se tenho algum inimigo, não sei quem é.
Onları tanımıyorum.
Não as conheço.
Ama onları tanımıyorum bile.
Nem os conheço.
Onları tanımıyorum.
Eu não os conheço.
- Onları tanımıyorum
- Não os conheço.
Hayır, yo, onları tanımıyorum.
Não, não. Não os conheço.
"Ama artık onlar benim çocuklarım değil. " Onun çocukları. " Onları tanımıyorum.
Mas já não são os meus filhos, são os filhos dela, não os conheço, não conheço ninguém.
"Hayır, onları tanımıyorum."
"Não, nunca ouvi falar deles."
işte bu ikiyüzlülük. eğer bu sınıfa girmeyen insanlar varsa, ben gerçekten onları tanımıyorum ve hiç karşılaşmadım.
Portanto, se há pessoas que escapam a isto eu não as conheço e nunca me cruzei com elas.
Bu insanlar. Onları tanımıyorum.
Não conheço estas pessoas.
Onları tanımıyorum.
Não conheço.
Onları tanımıyorum bile.
Eu nem sequer os conheço.
- Korkarım onları da tanımıyorum.
- Receio bem que não.
Hayır, onları pek tanımıyorum.
Não, só os conheço de vista.
Onları tanımıyorum bile.
Nem sequer os conheço. Que digo?
23 yıldır birlikte yaşadığım ailem. Onları iyi tanıyorum.
Depois de 23 anos na mesma casa, não acha que conheço meus pais?
Bu isimde biriyle daha evvel tanıştığımı hatırlamıyorum, şerif. Kim onlar?
Não creio que conheço esse nome, Xerife, quem são eles?
Çocukların okulunda durup onları almak istiyorum. Düşünüyorum da çocuklarımı tanımıyorum.
Quero parar na escola e ir buscar os meus filhos.
* Tüm bu yeni duygularımı * neredeyse tanıyamıyorum... * onları açığa çıkaran sır ne?
Que difícilmente reconheço como meus. Que são estas novas sensações? Que segredo me revelam?
Tanımıyorum onları.
Não os conheco.
Ben sadece, sanırım onları tanıyorum.
Pensei... Pensei que os tinha reconhecido.
Ne seni, ne de onları asla tanımıyorum.
Nunca os conheci, nem a ti.
Onları tanımıyorum.
Não.
Buna... inanmıyorum. Onları tanımıyorsun.
Não acredito nisso.
Ben onların dilinden anlamam, hem ülkeyide tanımıyorum.
Mas eu nem sei a língua daquele país.
- Onları tanımıyorsun bile. - Hayır, tanıyorum.
- Nem sequer os conheces.
... Onları gerçekten tanımıyorum.
... Eu não os conheço de verdade.
Biliyor musun, onları nerden tanıdığımı çıkaramıyorum.
Sabes de quem é que não me consigo lembrar onde conheci?
- Onları pek tanımıyorum.
- Não se davam a conhecer realmente.
Lütfen anne, onları doğru dürüst tanımıyorum bile.
Mãe, eu mal os conheço.
Fakat onların sözettikleri Johan'ı ben tanımıyorum.
Mas eu não conheço o Johan de quem falam.
Bu insanları tanıyorum, onlar komşularım.
Conheço esta gente, são meus vizinhos.
Bunu sormamın nedeni konuklarımızdan birine suikast girişimi olması... ve kızlarının düşüncesine göre bu üçlüyle babası bir zamanlar iş yapmışlar. - Evet, onları tanıyorum.
Estou a perguntar porque tivemos um contrato sobre um dos nossos hóspedes... e as filhas pensam que pode ser esta tríade com quem ele tem negócios.
Hiçbirini tanımıyorum ama onlar var burada.
Não conheço nenhum deles, mas tenho-os.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]