Sadece birkaç gün перевод на португальский
379 параллельный перевод
Onu teslim etmeden önce birkaç gün daha sadece birkaç gün, sonra eğer başaramazsam eğer ikimiz de başaramazsak, polisi o zaman ararsın.
Só mais alguns dias, antes que o entregue alguns dias, e depois, se não tiver conseguido nada se ambos não conseguirmos, então poderá chamar a policia.
Sadece birkaç gün için.
- Nem que seja só por uns dias.
Evet, koparılalı sadece birkaç gün olmuş bir papatya değil mi?
Uma flor colhida há dias.
Sadece birkaç gün sürecek, sonra geri döneceğiz.
Isto só demora uns dias, depois voltamos.
Sadece birkaç gün.
Seria uma questão de dias.
Sadece birkaç gün kalacağım.
Muito pouco, tio. Só tenho permissão para uns dias.
- Sadece birkaç gün.
São apenas uns dias.
Sadece birkaç gün, kereste ve adamlarım verilirse.
Só uns dias, com madeira e a minha tripulação.
Sadece birkaç gün.
- Só por alguns dias.
Sadece birkaç gün için olsa bile.
Nem que sejam poucos dias.
Belki de, El Dorado sadece birkaç gün uzağımızda.
O El Dorado talvez esteja apenas a alguns dias de distância.
Sadece birkaç gün lazım sonra o... pu çocuğunu nallayacağız.
Só precisamos de dois dias... e apanhamos aquele filho da mãe.
- Sadece birkaç gün istiyorum.
- Estou a pedir dois dias.
Boşanma sadece birkaç gün alır.
O divórcio só levará uns dias.
Sadece birkaç gün yetecek kadar yiyeceğim vardı.
Eu tinha rações de comida para só os poucos dias,
Sadece birkaç gün, fazla zararı dokunmaz.
Só estará cá uns dias. Não poderá causar grandes estragos.
- Bunun için evde bir abaküsüm var. - Ama bu sadece birkaç gün.
Estou certo que compreenderá.
Sadece birkaç gün.
Apenas alguns dias!
Herşey yolunda, Mac. Gideli sadece birkaç gün oldu.
Só saíste há dois dias.
Sadece birkaç gün daha.
Só mais uns dias.
Önemli bir şey değil. Sadece birkaç gün izin yap ve halletmen gereken neyse onu hallet.
Não há problema, devias tirar uns dias de férias e fazer o que tens a fazer.
- İngiltere'den ayrılana kadar söylemeyeceğime söz verdim. Sadece birkaç gün.
- Eu prometi que não, até deixar Inglaterra, é só por alguns dias.
- Daha sadece birkaç gün oldu.
- Passaram poucos dias.
Sadece birkaç gün için.
É só por uns dias.
Sadece birkaç gün daha.
Faltam só dois dias.
Ben burada sadece birkaç gün kalabilirim.
Só posso ficar uns dias.
Sadece birkaç gün sürecek, Christy.
Só vou por uns dias.
Sadece birkaç gün sürer.
Devem ser só alguns dias.
Burada sadece birkaç gün kalacağım.
Só vou ficar aqui uns dias.
Cindy, sadece birkaç gün süreceğini mi söyledi?
A Cindy disse que seriam só alguns dias?
Sadece birkaç gün.
Somente alguns dias.
Bunu sadece birkaç gün kullanacağını söylemiştin. Haftalar oldu.
Disse que só ia utilizar isto durante alguns dias já lá vão semanas.
Çıktığında ilk gördüğü şey siz olmalısınız. Umarım sadece birkaç gün sürer.
O importante é que muito importante é que quando ele acordar você esteja ao lado dele.
Evden ayrılabilir misin, sadece birkaç gün için?
Podes vir, só por uns dias?
Bajor'da sadece birkaç gün kalacağım.
Só devo ficar em Bajor alguns dias.
Madrid'de sadece birkaç gün kaldım.
Estive apenas em Madrid por dois dias.
- Mardi Gras'ya sadece birkaç gün kaldı.
- São apenas uns dias de caminho até Mardi Gras.
Destiny Gölü'ne sadece birkaç gün uzaklıktayız.
Já só faltam alguns dias para chegar-mos ao Lago Destino.
Sadece bana birkaç gün ver.
Eu vou. Dá-me só alguns dias.
Ben sadece bu ufaklığın birkaç gün banyo yapmadan durabileceğini düşünüyordum.
Estava a pensar que ia aguentar alguns dias sem tomar banho.
Ben de koştum, sadece koştum. Birkaç gün önce, küçük Jimmy'nin koştuğu gibi.
Então eu corri, corri... corri como o pequeno Jimmy corria no outro dia.
Birkaç gün sonra hiç bir şeyi kalmaz. Sadece onu yatakta tutun.
Este pequeno índio tem andado por aqui a caçar lagartos, vê se o manténs na cama.
Ned birkaç gün önce buradaydı. O, Haze ve Meksikalı Bob. Sadece bu üç kişi görülmüş.
Ned passou por aqui fazem dois dias com Haze e Bob, o mexicano.
Sadece, yağmurlu bir gün için kenara koyduğum birkaç kuruş.
É só um pouco de dinheiro que guardo para um dia chuvoso.
Bunu çalışırken orada sadece birkaç ay temiz havalı gün vardı.
E havia pouco ar puro enquanto aprendia.
Sadece şu son birkaç gün...
- É que, nos últimos dias, eu...
Çalışan herkes birkaç gün önce gitti, sadece Vern kaldı.
Todos os ajudantes partiram, menos o Vern.
- Kolay olmayacak. İlk birkaç gün sadece.
- Vamos sofrer um bocado, sabias?
Ama tam başlayacağım gün, siyah Lincoln'lü birkaç herif gelip... sadece bir aracı Meksika'ya götürmekle $ 300 kazanabileceğimi söylerler.
Depois aparecem uns tipos numa limusida de vidros foscos : "Queres ganhar 300 dólares fáceis trazendo uma carrinha do México?"
Gözlerimi açan asıl olay, gelişimden sadece... birkaç gün sonra meydana geldi.
Mas o evento que realmente abriu os meus olhos aconteceu alguns dias depois de eu chegar.
İlk zamanlar günde sadece birkaç dakika kullandım,... fakat gün geçtikçe daha fazla bağımlılık yaptı sonunda bir daha kapatmamak üzere açtım.
No início, só usava uns minutos por dia, mas depois comecei a depender cada vez mais, até que finalmente liguei-o e nunca mais o desliguei.
sadece birkaç günlüğüne 17
sadece birkaç dakika 30
sadece birkaç dakika sürer 17
birkaç gün sonra 35
birkaç gün önce 41
birkaç gün içinde 28
birkaç gün 43
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
sadece birkaç dakika 30
sadece birkaç dakika sürer 17
birkaç gün sonra 35
birkaç gün önce 41
birkaç gün içinde 28
birkaç gün 43
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39