Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Senin fikrindi

Senin fikrindi перевод на португальский

643 параллельный перевод
Atları almak senin fikrindi.
Os cavalos foram ideia tua.
Bu senin fikrindi.
Foi idéia tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia foi tua.
- Sanırım bu senin fikrindi.
- Deve ter sido ideia tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia não foi tua?
Senin fikrindi, ha?
A ideia foi tua, não foi?
- Bu senin fikrindi.
- A ideia era sua.
Ne de olsa, senin fikrindi.
Afinal a ideia foi tua.
- Senin fikrindi.
- A ideia foi sua.
- Senin fikrindi.
- A ideia foi tua.
Hayalet partisi senin fikrindi, hatırladın mı?
A Festa Fantasma foi idéia tua, lembras-te?
Bu senin fikrindi.
- Não preciso. Foi idéia tua.
Adım Josephine ve bu en başında senin fikrindi.
Chamo-me Josephine e a ideia foi tua.
Zenith senin fikrindi.
Zenith foi ideia sua.
Bu da mı senin fikrindi?
Essa ideia também foi tua?
Bu senin fikrindi.
A ideia foi tua.
- Bu senin fikrindi.
- A ideia foi sua.
Senin fikrindi!
Tu é que me disseste!
Unutma sevgilim tenis, golf ve briç oynamak senin fikrindi.
E não te esqueças : Tu é que propuseste o ténis, o golfe e o bridge.
Sanmıyorum... Kaçma şimdi, senin fikrindi.
Não tenho qualquer experiência de combate.
Çünkü, bu bir skandala yol açabilir! Unutma, bu senin fikrindi! Senin aptalca fikrindi!
Porque, se houver um escândalo, lembre-se de que a ideia foi sua, foi a sua ideia estúpida!
- Bu senin fikrindi.
Isso era a tua ideia. "
Biliyorsun, bu senin fikrindi.
foi sua ideia, sabe.
- Senin fikrindi.
Foi ideia sua.
Hayır, en başından beri senin fikrindi.
Não! A ideia foi sempre sua!
Onu Hindistan'dan getirmek senin fikrindi.
- Não sei. Tu é que tiveste a ideia de o trazer da Índia.
Bu senin fikrindi.
Foi ideia tua.
- Senin fikrindi.
Foi idéia sua.
Bu senin fikrindi.
Isto foi ideia tua.
Dinle, bu senin fikrindi ve....
Os que te deram prazer. A ideia foi tua. - O que vou fazer?
Bu soygun senin fikrindi. Aptalca bir plandı.
Este ataque foi ideia tua e foi muito mal planeado.
Senin fikrindi.
Foi tua.
Şimdi B planına geçiyoruz. Senin fikrindi. B planının bir bölümü de parayı senin getirmeni kapsıyor.
Plano B ideia tua... e parte deste plano, é que tu, Garber, tragas o dinheiro!
Bu senin fikrindi.
A ideia foi tua...
Sana, senin fikrindi... demiştim.
Já disse que a ideia foi tua.
- Tamam, senin fikrindi.
- Minha. Foi tua, é verdade.
Beni suçlama. Polisi çağırmak senin fikrindi.
A ideia de chamar a polícia foi tua.
Bu senin fikrindi, değil mi?
Isto foi sua maldita ideia, não é?
Özerk kamu birimlerin küçültülmesi senin fikrindi.
A sua proposta para redução do número de departamentos governamentais autónomos.
Bir kısmını kış için ayırmak senin fikrindi, şikayet etme.
No Inverno, tu é que vais comer isto!
- Hayır. Bütün her şey senin fikrindi, öyle değil mi?
Olha, esta cena toda foi ideia tua, não foi?
Ama bu iş senin fikrindi.
Não podes fazer isso.
Ama unutma senin fikrindi.
Bom, mas você o sugeriu.
- Senin fikrindi!
- Foi idéia tua!
- Senin fikrindi.
- Foi tua.
Senin fikrindi.
A ideia foi tua.
Hey, bu şaka senin fikrindi, değil mi Snarf?
Ei! Essa é a tua ideia de brincadeira, Snarf?
Trene binmek senin fikrindi.
A ideia foi tua.
Bir kadin ismiyle göndermem senin fikrindi yanilmiyorsam.
A ideia de escrever sob um nome feminino foi tua.
- Ama fikir senden çıktı! - Senin fikrindi, adi!
- A ideia foi tua.
Bu senin parlak fikrindi, zeki çocuk.
A ideia foi tua, espertinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]