Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Senin adın nedir

Senin adın nedir перевод на португальский

78 параллельный перевод
Senin adın nedir?
Como te chamas?
Senin adın nedir komutan?
Como se chama, capitão?
Senin adın nedir canım?
E você como se chama, céu?
Senin adın nedir?
Como se chama?
- Senin adın nedir, asker?
- Como te chamas, soldado? !
- bende bundan sonra sana... sahiden, Senin adın nedir?
E eu te chamarei... a propósito, como te chamas?
Köle, senin adın nedir?
Como se chama, escravo?
Peki senin adın nedir evlat?
- Como te chamas, rapaz?
- Senin adın nedir?
- Como te chamas?
Acaba, senin adın nedir?
A vossa graça, por gentileza?
Senin adın nedir tatlı çocuk?
Como te chamas, queridinha?
Senin adın nedir?
- E qual o seu nome?
Senin adın nedir?
Qual é o seu nome?
Ufaklık, senin adın nedir?
- A mais nova, como te chamas?
Senin adın nedir?
E qual é o seu nome?
Senin adın nedir?
Agora quem és tu?
Senin adın nedir peki?
Qual é o seu nome afinal?
Peki senin adın nedir?
E como é que te chamas?
senin adın nedir?
Qual é o teu nome?
Senin adın nedir, Icy?
E qual é o teu nome, Icy?
Senin adın nedir?
qual é o teu nome?
Senin adın nedir, vaftiz babası?
Qual é o teu nome amigo?
Senin adın nedir çocuk?
Qual o seu nome, garota?
Evet, evet, senin adın nedir, dostum?
Sim, sim. Qual é o teu nome, meu?
Peki senin adın nedir?
Como se chama?
Senin adın nedir?
E tu? - Daphne.
- Senin adın nedir?
- Como hei-de tratá-lo?
senin adın nedir?
- Como é que te chamas rapaz?
Pekâlâ, senin adın nedir?
O que devemos chamar-te?
Aslında, Senin adın nedir?
- Na realidade, como se chama?
Senin adın nedir, canım?
Ele realmente... desculpe. Como se chama, querido?
Senin adın nedir? Naia.
Como te chamas?
Senin adın nedir?
E tu?
Çok sevimli. Senin adın nedir?
É lindo, como se chama?
Senin adın nedir peki?
Então, como te chamas?
Senin adın nedir?
Como é que te chamas?
Senin adın nedir?
Como te chamam?
Senin adın nedir?
- Birnam.
- Senin adın nedir?
- Como se chama?
- Tam adın nedir senin?
- Como é o teu nome? - Jackson Reilly.
Senin adın nedir?
- Como te chamas?
Adın nedir senin?
Qual o teu nome?
- Adın nedir senin?
Estou cego.
— Peki, senin adın nedir?
Já agora, como te chamas?
Adın nedir senin, genç adam?
- Certo. Como se chama, jovem?
Senin adın Joaquin'di, değil mi? Oradaki nedir?
O teu nome é Joaquin, não é?
- Nedir senin adın?
- Qual é o seu nome?
Senin adın nedir?
Qual é o teu nome?
Bak, sana yardım etmek istiyoruz ama senin de bizle konuşman gerek mesela adın nedir?
Sabes, nós queremos mesmo ajudar-te, mas primeiro tens de nos contar algumas coisas, tipo... Como é que te chamas?
Adın nedir senin evlat?
Qual é o teu nome, filho?
Acıttığım için üzgünüm. Adın nedir senin?
Qual o seu nome?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]