Seninle evlenmek istiyorum перевод на португальский
228 параллельный перевод
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Está a ver, amo-a e quero casar consigo.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Eu amo-o, e quero casar consigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero-me casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar-me contigo.
Ben de öyle, ama seninle evlenmek istiyorum.
Nem eu sobre ti, mas quero casar-me contigo.
"Seninle evlenmek istiyorum ama ilk önce Lochner'in yanıldığına Mildred Atkinson'u öldürmediğine beni ikna et."
"Quero casar-me, mas convence-me de que não mataste Mildred Atkinson."
Tatlım... Seninle evlenmek istiyorum.
Querida, quero casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar consigo.
Terry, beni dinle. Seninle evlenmek istiyorum.
Eu quero me casar com você.
Bu hakkı kendimde görüyorum çünkü seninle evlenmek istiyorum.
Mas eu dou-me esse direito, porque tenciono casar consigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar contigo.
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Eu quero. Quero casar-me contigo.
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Quero casar-me contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Gostava de casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum Seninle çocuk yapmak istiyorum.
Quero casar contigo! Quero ter filhos!
- Seninle evlenmek istiyorum.
Eu quero me casar com você.
Seninle evlenmek istiyorum.
Eu quero me casar com você.
Seninle evlenmek istiyorum! Ne diyorsun sen?
Quero me casar com você!
Seninle evlenmek istiyorum. Tamam mı?
Quero me casar com você.
Seninle evlenmek istiyorum.
Paula
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar contigo, sim.
Ben seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar contigo sim.
Laf olsun diye konuşmuyorum. Seninle evlenmek istiyorum.
Quero me casar com você.
Ve ben seninle evlenmek istiyorum.
E eu... quero me casar com voce.
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Quero casar-me consigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar-me contigo. Estou só.
Seninle evlenmek istiyorum!
Quero casar contigo!
Ursula, seninle evlenmek istiyorum.
Ursula! Vou casar-me contigo.
Seninle evlenmek istiyorum, Christy.
Quero casar contigo, Christy.
Seni seviyorum, seninle evlenmek istiyorum!
Amo-te. Quero casar contigo.
Marie, şu an seninle evlenmek istiyorum.
Marie, quero me casar contigo.
Paula Seninle evlenmek istiyorum
Paula, quero casar contigo
Paul, ben de Seninle evlenmek istiyorum bilmeni istiyorum
Paul, também quero casar contigo Steve, quero que saibas que te amo.
Ne? Seninle evlenmek istiyorum.
Quero casar contigo.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Amo-te e quero casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quero que nos casemos.
- Seninle evlenmek istiyorum.
- Quero casar contigo, Sam.
Ben de seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum
Eu também te amo e quero casar contigo.
Onun için buradayım ve.. seninle evlenmek istiyorum.
Eu vim para isso para explicar e para te pedir em casamento.
Seninle evlenmek istiyorum! Sana bebekler vermek istiyorum. Sana hayatımın kalanını vermek istiyorum.
Quero casar contigo, quero dar-te filhos, dar-te o resto da minha vida.
Aptal görünüyorsun! Seninle evlenmek istiyorum.
Já não quero casar contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Eu quero que nos casemos.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum, tamam mı?
Eu amo-te e quero casar contigo, sim?
"Ben, dangalak dağlar tanrıçası seninle evlenmek istiyorum."
"Deusa do Alpinismo, queres casar com uma lesma?"
Fay, bu mesajı aldığında, eğer hala çok geç değilse... evlenme... çünkü seni seviyorum... ve seninle evlenmek istiyorum.
Fay, quando ouvires a mensagem e se não for já tarde... não te cases... porque eu amo-te... e eu quero casar contigo.
Tanıştığımızdan beri seninle evlenmek istiyorum.
Quis casar contigo da primeira vez que te vi.
Seninle evlenmek istiyorum Kate, O'nun parası olmadan.
Quero casar-me contigo, Kate, sem o dinheiro dela.
Seninle evlenmek için Leonidas'ın iznini istiyorum.
Pedirei ao Rei Leónidas que nos case.
"Teyze, seninle evlenmek istiyorum".
Ah! mas é uma obsessão!
Lord Greystoke'tan seninle evlenmek için iznini istiyorum.
Quero a tua permissão para pedir sua mão ao Lord Greystoke.
Evlenmek ve seninle bir aile kurmak istiyorum.
Quero casar contigo e ter uma família.
evlenmek istiyorum 28
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
istiyorum 518
istiyorum ki 20
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
senin derdin ne 338
seninleyim 95
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle mi 82
senin adına çok sevindim 42