Sıradaki durak перевод на португальский
85 параллельный перевод
Sıradaki durak Baltimore.
O médico disse que seria assim até tirarem o estilhaço do meu ombro.
"Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı"
Além da Imaginação
Sıradaki durak, Zenith. Sonra Chicago, New York, Londra.
Depois vamos a Chicago, Nova lorque, Londres.
Üstteki işaret levhasında şu yazıyor : " Sıradaki durak :
No sinal logo à frente, a próxima paragem, A Quinta Dimensão.
Sıradaki durak Westport-Saugatuck.
Próxima paragem Westport-Saugatuck.
Stanford, sıradaki durak.
Stamford, próxima paragem.
Sıradaki durak, Stanford.
Próxima paragem, Stamford.
Stanford, Sıradaki durak.
Stamford, próxima paragem.
Stanford. Sıradaki durak, Stanford.
Stamford, próxima paragem.
Sıradaki durak, Stanford.
Stamford, próxima paragem.
"Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı"
Além da imaginação.
Üstteki işaret levhasında şu yazıyor : "Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı"
No sinal logo à frente, a próxima paragem, A Quinta Dimensão.
Sıradaki durak : Alacakaranlık Kuşağı.
No sinal logo à frente, a próxima paragem, A Quinta Dimensão.
Evet. Sıradaki durak Nottingham, efendim.
A próxima paragem é em Nottingham.
Seattle sıradaki durak ve Salonunu elinden alacağız.
Seattle é a próxima da lista e nos teremos a sua academia.
Adı "Sıradaki Durak, Pottersville."
É "Next Stop, Pottersville"!
"Sıradaki durak, Pottersville." Sen bir dahisin.
"Next Stop, Pottersville. Next Stop, Pottersville". É um génio!
- "Sıradaki Durak, Pottersville."
"Next Stop, Pottersville".
Sıradaki durak, Chicago.
Próximo destino, Chicago!
Sıradaki durak Enkindu sistemi.
Próxima paragem Sistema Enkindu.
- Sıradaki durak. Knockturn Yolu.
- Próxima paragem, Viela de Knockturn.
Sıradaki durak 11344 Edbrooke.
Próxima paragem. Edbrooke, 11344.
Öğrendik ki, eğer bir şeyi sevmediysen kaynağına şikâyete gitmeli. - Sıradaki durak neresi?
Aprendemos que se não gostamos de algo, devemos reclamar na fonte.
Sıradaki durak Oswald.
A próxima paragem é a Rua Oswald.
Sıradaki durak, bu hattın son durağıdır.
A próxima paragem é o fim da linha.
Ve minik Matchie'nin gökkuşağından aşağı doğru büyülü yolculuğunda sıradaki durak korkunç çikolata bataklığı.
A próxima paragem na Jornada Mágica pelo Caminho do Arco-Íris do Matchy, a Caixa de Fósforos é... o Pântano de Chocolate Assombrado!
Ve minik Matchie'nin gökkuşağından aşağı doğru büyülü yolculuğunda sıradaki durak korkunç çikolata bataklığı.
Próxima paragem do Matchy, na viagem mágica da carteira de fósforos pelo arco-íris é o temível pântano de chocolate.
Ümitsizce istediği başlık ise : "Millman cepesinde her şey yolunda, sıradaki durak Hollywood".
Parece desesperado em ter o seu nome marcado para Hollywood.
"Sıradaki durak Hollywood" diyen.
A que diz : "Próxima paragem : Hollywood".
Sıradaki durak...
Próxima paragem.
Nathan Scott'ın özür dileme turnesinde sıradaki durak sensin.
- Olá. És a próxima paragem na digressão de desculpas do Nathan.
Sıradaki durak Kuki, Kuki.
Próxima paragem : Kuki, Kuki.
Sıradaki durak,
Próxima parada.
Sıradaki durak Waterford!
Waterford, próxima paragem!
Sıradaki durak, köşedeki ofis!
Próxima paragem, esquina escritório!
Sıradaki durak.. Makat.
Próxima parada : vila marrom.
Sıradaki durak, Lloyd Caddesi 31 numara.
Próxima parada Rua Lloyd, número 31.
Sıradaki durak...
Próxima paragem...
Bir şablon çıkarablir miyim diye Merkez İstasyon'dan dönme dolaba sıradaki durak için bütün metro ağlarını inceliyorum.
Tenho andado a analisar as rotas do metro. Talvez encontre um padrão entre a Grand Central e o carrossel, mas ainda não encontrei nada de definitivo.
Sıradaki durak Travel Town 1880 ile 1930 arasındaki tren, vagon ve diğer demiryolu araçlarına ait 43 farklı motorun sergilendiği bir açık hava müzesi.
Próxima paragem, Cidade das Viagens, um museu ao ar livre que apresenta 43 motores de caminhos de ferro, carros e outras viaturas de rodas desde os 1880's aos 1930's.
Sıradaki durak, Karl...
A próxima, Karl...
Sıradaki durak, Flensburg, 12,4 saniye sonra.
Próxima entrega, Flensburg, menos 12,4 segundos.
Sıradaki durak
Próxima paragem.
Sıradaki durak, Mary Clear'in evi.
Próxima paragem, casa da Mary Clear.
Sıradaki durak! Dur, dur!
Quem é o próximo.
Sıradaki durak, Penn İstasyonu.
Próxima paragem, Estação Penn.
- Hedef, hala trende. Sıradaki durak- -
Alvo no comboio, próxima paragem daqui a 10 minutos.
Sıradaki durak : Argon parkı Lütfen zararsız bir mesafede durun.
Próxima paragem Parque de Argon Por favor aproximem-se.
Sıradaki durak :
Próxima paragem :
Sıradaki durak, Alacakaranlık Kuşağı.
Legenda e Sincronia por :
- Sıradaki durak :
Santa Bárbara.
sırada 98
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33
sıradaki sensin 35
sırada ben varım 21
sırada ne var 185
sıradaki soru 19
sıradaki ne 26
sıradan 64
sıradışı 31
sıradaki 654
sırada sen varsın 33
sıradaki sensin 35
sırada ben varım 21
sırada ne var 185
sıradaki soru 19
sıradaki ne 26