Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tamam değil

Tamam değil перевод на португальский

5,884 параллельный перевод
Tamam mı? Tamam değil ve Tanrıya şükür.
Não e graças a Deus!
Bu benim güçlü yanlarımdan biri değil, tamam mı?
Não é o meu ponto forte, está bem?
- İyi değil mi ha? Tamam hadi gidelim buradan.
- Olha que é bom Ok, vamos embora.
Tamam sorun değil, iyi akşamlar!
Assim não teria problemas, boa noite!
Anne, Daniel Kerwin gibi değil tamam mı? O hiçbir şey yapmadı.
Mãe, o Daniel não é como o Kerwin.
Sorun değil, tamam mı?
Sem problema. Está bem?
Tamam, hazırsın değil mi?
Certo, preparado.
Başıma ne gelirse gelsin, senin suçun değil, tamam mı?
Nada do que se passa comigo é culpa tua.
- Dediklerinde ciddi değil, tamam mı?
- Não é a sério, está bem? - É a sério, sim.
Tamam. Sorun değil.
Ok, tudo bem.
Tamam, Interpol o kadar kötü değil, ama düpedüz aptal.
Então a Interpol não é má, é simplesmente estúpida.
Sorun değil, tamam.
Não há problema.
Tamam. Bu sınav kimsenin sikinde değil mi?
Nenhum de vós se importa com esta prova?
Tamam, gerçekten, babam adi biri değil.
A sério?
Hayır, tamam değil.
- Não!
Tamam, o kadar zor değil.
Não é assim tão difícil.
Sorun değil, tamam?
Não faz mal, está bem?
Orada kimse güvende değil tamam mı?
Não é seguro para ninguém, está bem?
Tamam. Onu öldürmeyecek, bu şekilde değil. - Yoksa çoktan yapardı.
Ele não a vai matar agora, ou já o tinha feito.
O Jeanne değil, tamam mı? Senin kızın kişiliğiyle insanlığına tutundu.
Ela não é a Jeanne, está bem?
- Ne? - Tamam, ben gerçek değil miyim?
O quê?
Catherine. Gabe artık bir tehdit değil, tamam mı?
O Gabe já não é uma ameaça.
Bu senin bir sorunun var demek değil, tamam mı?
Não significa que haja alguma coisa errada contigo.
Bu önemli değil tamam mı?
Não interessa.
Mantıklı değil. Tamam.
Certo.
Sana söylemem gereken bir şey var ve... -... iyi haberler değil, o yüzden sadece dinle, tamam mı?
Há algo que tenho que te dizer e, hm... ~.. não são boas notícias ouve só, ok?
- Şu dönem önemli konular için uygun değil bence. Tamam.
Está bem.
Tamam ama bu hep birlikte araştırmamıza engel değil.
Está bem, mas isso não quer dizer que pares de olhar de vez.
Tamam, peki, düzeltmenin bir yolu olmalı. Konu o değil.
- Deve haver forma de resolver isto.
Tamam, sorun değil.
Sim, não faz mal.
Evet tamam ya da bir şey değil.
Sim, está bem... Ou então "de nada".
Bu kendine zarar verme değil Joe, tamam mı?
Não estou a magoar-me, Joe, está bem?
Tamam öyle görünmüyor olabilir ama bunu bırakmak iyi bir fikir değil.
Ela pode não parecer grande coisa, mas deixá-la escapar é um grande erro.
Tamam, yani sahilden daha iyi bir yere değil.
Muito bem, então, não é melhor que a praia.
El-Maliki değil tamam mı?
Não é o al-Maliki.
Tamam, olur, hiç sorun değil.
Tudo bem, está bem.
Burası bir krallık değil, tamam mı?
Sim, não é um reino, está bem?
- Tamam. Bu şu "zili çalmayın" şeyi değil mi?
Isso não se chama tentar esquecer?
Tamam. Sorun değil.
Não te preocupes com isso.
Tamamı da iyi değil tabi.
Nem todas elas são tão boas também.
Tamam, sorun değil, sanırım.
Está tudo bem, eu acho.
Veya tamamıyla o değil artık.
Ou isso não é tudo quem ela é.
- Hayır anne. Senin suçun değil, tamam mı?
Não, mãe, mãe... não, não é culpa tua.
Tamam mı? Adamın o değil. Onu akladılar.
Ele não é o teu homem, ele foi ilibado.
Hayır hayır. Şimdi zamanı değil ufaklık tamam mı?
Não é a altura certa, miúda, está bem?
Tamam, bir yetişkin olarak Onlar ücret değil
Tu só tens 17 anos.
Tamam ama bu sadece iş başka bir şey değil..
Ok. Mas é só trabalho, nada mais.
Cidden, tesekkür ederim Tamam, Roger, problem degil..
- A sério, obrigado. - Ok, Roger, sem problema.
Tamam ama her şey Barry'ye yıkılacak. Bana değil, değil mi?
Está bem, mas o Barry leva a culpa, não eu, certo?
Tamam, önemli değil.
Está bem, não há problema.
Dinle, her şey senin dediğin kadar basit değil tamam mı?
Nada é assim tão simples como dizes, está bem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]