Tamam evlat перевод на португальский
360 параллельный перевод
- Tamam evlat.
- Está bem.
Tamam evlat.
Isso, rapaz.
- Tamam evlat.
- Tudo bem, puto.
- Tamam evlat, dur biraz.
- Tudo bem, filho, tem calma.
- Tamam evlat, sağ ol.
Obrigado, miúdo. Obrigado.
Tamam evlat.
Está bem, miúda.
Tamam evlat.
Está bem, rapaz.
- Tamam evlat. Görüşmek üzere.
- Está combinado, filho.
Tamam evlat!
Valeu, cara!
Tamam evlat.
Calma, rapaz.
Tamam evlat, kâbus gibiydi, evet ama artık geçti.
Certamente isto foi um pesadelo, mas já terminou.
Tamam evlat.
Certo, rapaz.
Tamam evlat, gidebilirsin.
Tudo bem, podes ir.
Tamam evlat.
Já passou, miúdo.
Tamam evlat, bu kadar yeter.
Acabou-se, meu filho, já chega.
- Tamam evlat. - Fakir cenneti.
- É o paraíso da malta!
Tamam evlat, anlaşıldı.
Está bem. Concordo.
Tamam evlat.
Está bem, miúdo.
Tamam evlat, acele etme.
Vá lá, puto, quando quiseres.
Tamam evlat.
Tudo bem, rapaz.
Tamam evlat, mücadelen seni hayatta tutacak, tıpkı benim gibi.
Está tudo bem, filho. Continua a lutar. Irás sobreviver, tal como eu.
Tamam evlat, dur.
Alto aí, rapaz.
Tamam evlat. Ama önce size bir şey sormak istiyorum.
Está bem, mas antes diga-me uma coisa.
Tamam, evlat.
Muito bem, rapaz.
Nasihatlerimi aklından çıkarma evlat. İyi bir kahramanlık nişanın var. Sadece ağzını biraz sıkı tut, tamam mı?
Recebeu a condecoração e agora fique quieto.
Tamam, evlat.
Certo, obrigado.
Tamam evlat.
Assim é, moço.
Tamam, evlat, tırman.
Vamos, suba.
Tamam. Hadi evlat gidelim.
Vamos embora, rapaz.
Tamam o zaman, haydi evlat.
Assim é que é.
Pekala evlat... tamam.
Bem, filho... está bem.
Tamam, sola çek evlat.
À esquerda, à esquerda, miúdo.
Şu topukları birleştirelim. Tamam mı evlat?
Mantém os calcanhares juntos, sim, filho?
Tamam. Biraz rahat ol evlat.
Muito bem, miúdo, agora solta-te.
Tamam West, sakin ol evlat!
Cuidado...
- Tamam, evlat.
- Muito bem, filho.
Tamam, evlat.
Muito bem, filho.
Ben gidip su alacağım, tamam mı evlat?
Vou buscar água, ok, míudo?
Tamam, evlat.
Está bem, rapaz.
Tamam, evlat.
Tudo bem, garoto.
Tamam, göreceksin, önünde çok zorlu bir yol var evlat!
Vais ver. Vais ter um caminho muito difícil à tua frente.
- Tamam evlat.
- Está bem, rapaz.
Tamam. Hadi evlat.
- Dá-lho, filho.
Tamam, evlat.
Tudo bem.
Tamam evlat.
Vinham de todos os lados.
Tamam, evlat, tamam.
Está bem, rapaz, está bem.
Tamam evlat.
Está tudo bem, rapaz.
Tamam, evlat.
OK, miúdo.
- Tamam, evlat.
- Tinhas razão, miúdo.
Tamam, yap bakalım evlat!
Vamos a isto, rapaz!
Tamam, evlat.
Está bem.
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
evlât 105
evlatlarım 48
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamamı 16
tamamıyla 47
tamam oldu 33
tamamiyle 25
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam millet 88
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam millet 88