Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Tamam canım

Tamam canım перевод на португальский

750 параллельный перевод
Tamam canım, hepsi geçti.
Ora, minha querida, já acabou.
Tamam canım, ben bakarım.
Eu atendo.
- Biraz düşün. - Tamam canım. Olanları biliyoruz.
- Já sabemos tudo.
Tamam canım, hemen geliyorum.
Sim querido, estarei aí em um minuto.
- Tamam canım, iyi geceler.
Feliz aniversário.
Tamam canım.
Sim, querida.
- Tamam canım.
- Sim, querida.
Tamam canım, her şey yoluna girecek.
Está tudo bem, querido. Está tudo bem, garoto.
Tamam canım, seni muayene edecekler.
- Pronto, amor. Vão examinar-te.
Tamam, canım.
Já vou, minha querida.
Tamam, canımın-içi.
Está bem querida.
Sen merak etme canım. Her şeyi bize bırak, tamam mı?
Não te preocupes, querido, deixa tudo connosco, está bem?
Tamam canım.
Está bem, querida.
Tamam, canım...
Está tudo bem!
- Tamam. Koridorun sonunda solda, canım. - Teşekkürler.
- Ao fundo do corredor â esquerda.
Tamam. Tabii canım.
Com certeza, minha querida.
- Canım çöpümüzü unutma olur mu? - Tamam anne.
- Não te esqueça do lixo, querido.
- Tamam, canım.
- Sim, querida.
Artık canını incitme, tamam mı, Perce?
Não fiques ferido outra vez. Está bem, Perce?
- Tamam, canım.
- Meu amor... - Alguém...
Tamam canım.
Tudo bem, querido.
Tamam Ulla, tatlım, şekerim. Canım benim, yeter.
Queridinha céus, está bom.
Tamam mı canım? Kendine bir gazozla çips al.
Compra um refrigerante e fritas para ti.
Tamam, canım.
Está bem, querido.
- Haydi, uyu, Albert. - Tamam, canım. Sana şunu söylemeliyim.
Ainda digo isto, não é o que fazes, é o que deves fazer, é o que eu digo.
Tamam, Gayle, vay canına! S, i, r, i, n, c, i, o, n, e... güvenliğin hemen yanındaki ilk yardım istasyonunda babanızla buluşun.
Gayle S-l-R-l-N-C-l-O-N-E... encontre-se com o seu amigo no Pronto-Socorro, perto da Segurança.
Lola çanı çalınca. Tamam mı?
Quando a Lola tocar o sino, certo?
Beni dinle, 9 : 00 uçağına bineceğim. Tamam mı, canım?
- Apanho o avião das 9.
Yoksa canınız yanabilir, tamam mı?
Podem-se aleijar com essa brincadeira. Entendem?
- Tamam, canım...
- Está bem, querida...
- Geri döneceksin. Tamam mı canım?
- Já voltará.
Canımı sıkıyor, tamam mı?
Estou cheio!
Benim için canını sıkma tamam mı?
Poupa-me isso, está bem?
Bir kere onun canını acıttım, tamam mı?
Magoei-o uma vez.
Tamam yarın ararım canım, görüşürüz.
Tratarei de ligar-te amanhã. Está bem, sim, adeus.
Tamam, canım.
Tudo bem, querida.
- Bir dakika canım. Tamam oldu.
- Só um minuto, querido...
- Tamam, canım.
- Ok, querida.
Canın acırsa söyle... tamam mı?
Se te magoar... Diz-me. ok?
Ama bir daha sıçan kusmuğu yok, tamam mı?
Mas larga o vómito de rato, está bem?
Tamam, defol Blackadder, çanımıza ot tıkama.
Bem, sim, saia Blackadder, e pare de enrolhar os nossos sumos.
Tamam tatlım, sıkma sen canını.
Não te preocupes, querida.
Tamam, canım.
Sim, querido.
Bakın canınızı yakmayacağım tamam mı?
Não vos vou fazer mal.
Eğer burada böcek veya sıçan veya benden fazla bacağı olan bir şey varsa... odanın sana ait olan kısmında kal, tamam mı?
Se há aqui insectos ou ratos ou algo com mais pernas do que eu... fiquem quietos no vosso lado do quarto, ok?
Birisi canını sıkarsa gel bana söyle, tamam mı?
Se alguém te chatear, vais ter comigo, ok?
Tamam mı canım?
Está bem?
Tamam, canım, tamam. İşte.
Está bem, querido, está bem.
Bak çocuk, iki gün daha dinlen, bu senin canını acıtmaz, tamam mı?
Olha, miúdo, um jovem dias de descanso tu não vai faer mal, está bem?
Tamam, canım, otur.
Junta-te à diversão.
Yok canım, ona bir şey olmaz. Tamam.
Não, deve estar tudo bem!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]