Tamamı перевод на португальский
417,096 параллельный перевод
Küçük parçaları belki ama hikâyenin tamamına bakılmadı.
Só algumas partes, mas não a história completa.
BÜYÜK SET RESİFİ ( BSR )... 2.000 km'den uzun bir mesafeye. Bu da Amerika'nın doğu yakasının tamamına denk gelir.
GRANDE BARREIRA DE CORAL... numa distância de mais de dois mil quilómetros, a mesma distância de toda a Costa Leste dos EUA.
Tamamıyla çekim gücüyle alakalı.
É tudo sobre gravidade.
Tamam, peki...
Merda.
- Tamam mı? Gidin siz!
- Sarah.
Tamam.
Muito bem.
- Tamam mı?
- Está bem?
- Tamam.
- Certo.
Tamam. Çünkü bu... Kimse bana
Certo, porque nunca ninguém me explicou o que é um coral.
- Tamam.
- Boa.
- Tamam.
- Está bem.
Tamam.
Está bem.
- Tamam, biz...
- Está bem, nós...
Tamam mı?
Certo?
Tamam, bir dahaki sefere.
Certo, para a próxima.
Tamam.
Tudo bem.
Sus. Tamam, sus.
Pare com isso.
- Tamam. Ben evinde köpeğine bakarım.
Ficarei a cuidar do cão em sua casa.
- Tamam mı?
- Percebe?
Uçuş seçeneklerini gözden geçireyim, tamam mı?
Deixe-me encontrar algumas opções de voo, está bem?
Tamam mı?
Está bem?
Tamam, anladım.
Está bem, certo.
Şu işi hallettikten sonra uğrarım, tamam mı?
Deixe-me tratar disto e irei aí, está bem?
Annem kurtlar yesin diyorsa tamam.
Se a mãe quer isso, tudo bem.
Tamam. Şu cümleyi bitir :
Termina esta frase :
- Tamam.
Está bem.
Tamam, hoşça kalın.
Certo, adeus.
Tamam, ben oymuşum gibi yap.
Certo, finge que sou ela.
Tamam. Şimdi gülümseyiş...
Agora, o sorriso.
- Tamam. Ben...
- Certo...
Bak, sevdiğin bazı şeyleri anlamıyorum ama kızları tanırım, tamam mı?
Escuta, não percebo algumas das coisas de que gostas, mas percebo de miúdas.
Tamam. Sağ ol baba.
Está bem, obrigada, pai.
Tamam. Bir makara sistemi uydurup kendini bir koşum takımıyla odada gezdirsen?
E se instalasses um sistema de roldanas e te movesses pelo quarto num cinto de segurança?
Tamam, biz çıkıyoruz.
- Estamos de saída.
Tamam, bu kareler odayı temsil ediyor.
Muito bem, esta grelha representa o quarto.
Tamam. Sen gıcırtıları kontrol et, ben de işaretleyeyim.
Muito bem, encontra os rangidos, e eu marco-os aqui.
Tamam. Leonard, bunu çok takdir ediyorum ama kendime biraz zaman ayırmam lazım.
Eu agradeço, Leonard, mas mereço um tempo só para mim.
Tamam da anlamadım.
Eu não percebo.
Ama bize uygun bir anlaşma, tamam mı?
Um que seja para nós.
Bana bir şeyin sözünü ver, tamam mı?
Só me prometa uma coisa.
Tamam, tamam.
Está bem.
Üstüme falan atlama sakın, tamam mı?
Não saltes para cima de mim, está bem?
Ben kralla arkadaşım, tamam mı?
Sou amigo do Rei Supremo.
- Siktir. - Tamam, tamam, tamam.
Merda!
Hayır, beni bu kalede bu barbarlarla bırakmayacaksın. Pekâlâ, tamam.
Não me deixas sozinha num castelo cheio de universitários bárbaros.
Tamam.
Pronto.
Tamam, eve git tamam mı? Gitmem gerek.
Vai para casa e espera por mim.
- Seninde canını yaktı, değil mi? - Tamam, üzgünüm.
- Também a magoou, não foi?
- Tamam ama neden...
- Mas porque é...?
- Sik gibiler, tamam mı?
- Coisas? - Pilas, está bem?
Tamam, anladım. Seni bulacağım.
Está bem, já percebi.
tamamıyla 47
tamamiyle 25
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamamiyle 25
tamam 65623
tamam mı 13610
tamam mi 103
tamamdır 2135
tamam canım 67
tamamen 264
tamam o zaman 544
tamam olur 25
tamam anladım 45
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam tatlım 105
tamam efendim 298
tamam anne 127
tamamlandı 26
tamam oldu 33
tamam öyle olsun 18
tamam baba 89
tamam hayatım 43
tamam tamam 209
tamam dostum 85
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam öyleyse 133
tamam değil 44
tamam mıyız 25
tamam patron 67
tamam o halde 42
tamam da 58
tamam evlat 70
tamam millet 88
tamam işte 104
tamam öyleyse 133
tamam değil 44